- og hans
dobbelt-forelskelser
Af hensyn til læserens orientering skal der her indledes med
en redegørelse for, hvordan begrebet og fænomenet forelskelse defineres indenfor
rammerne af Martinus’ kosmologi, altså forelskelse set i et kosmisk perspektiv.
Under omtalen af ”det seksuelle
polprincip” og ”den seksuelle polforvandling”, som samtlige individer ifølge
Martinus uomgængeligt og evigt er undergivet og part i, blev vi blandt andet
klar over, at det oprindeligt dobbeltpolede væsen, i kraft af kredsløbs- og
kontrastprincippets indflydelse, nødvendigvis må gennemgå en kosmisk organisk
forvandlingsproces, hvorunder den ene af individets to seksuelle poler og det
dertil hørende polorgan efterhånden degenererer eller reduceres til latent
eller praktisk talt uvirksom tilstand. (1)
Denne tilstand, hvori den ene af de to
seksuelle poler og det dertil knyttede intellektuelle polorgan, befinder sig i
latent tilstand, betegnes som individets enkeltpolethed, idet kun den anden
seksuelle pol med der dertil knyttede emotionelle polorgan, fungerer og øver
afgørende indflydelse på individets bevidstheds- og handlingsliv, og dermed
også på den fysiske organisme, som jo i den kosmologiske personlighedsmodel
udgør en midlertidig ’forlængelse’ af ”underbevidstheden”. Men vi blev også
gjort bekendt med, at det ikke er den samme seksuelle pol, der degenerer eller
reduceres samtidigt for alle individers vedkommende. Situationen er i henhold
til Martinus derimod den, at det er den maskuline pol hos nogle individer, og
den feminine pol hos andre, men i begge tilfælde det intellektuelle polorgan,
som gradvist og synkront aftager i funktion, kraft og indflydelse, for til
sidst at befinde sig i et latent og dermed uvirksomt stadium. (2)
Under forløbet
af første del af den seksuelle polforvandlings- eller seksuelle
degenerationsproces – man kunne også kalde processen for en spaltning mellem de
to poler – som finder sted i plante- og dyreriget, eller rettere: som plante-
og dyreriget faktisk er et resultat af og udtryk for, opstår der et gensidigt
og indbyrdes afhængighedsforhold mellem de to slags individer, som vi også
genkender som de to modsatte køn, henholdsvis hunkøn og hankøn. Dette indbyrdes
afhængighedsforhold er karakteriseret ved en gensidig tiltrækning mellem de to
køn, som er proportional med graden af enkeltpolethed, og som dels har til
opgave at tilgodese parringen og dermed forplantningen, og dels har til formål
at etablere, manifestere og opretholde den bevidstheds- og organismeform, som
er ansvarlig for forekomsten af spiralkredsløbets kosmiske mørkezone, der igen
er den livsnødvendige kontrast til samme kredsløbs lyszone.
Den gensidige
fysiske og psykiske seksuelle tiltrækning mellem de to køn, kendes også under
betegnelsen forelskelse, som dog først rigtigt forekommer i den del af
dyreriget, der udgøres af den jordiske menneskehed. Ifølge Martinus udgør kærligheden
– eller måske rettere alkærligheden, hvilket vil sige, den absolut
upartiske, undtagelsesløse og ligelige sympati for overhovedet alle levende
væsener – universets ”grundtone” eller overordnede og allerhøjeste
”bølgelængde”. Den grundtone eller bølgelængde, som Jesus har udtrykt med
ordene (frit citeret): ”Vær I da fuldkomne, som jeres himmelske Fader er
fuldkommen; thi han lader sin sol stå op både over onde og gode, og lader det
regne både over retfærdige og uretfærdige.” - Men det er kun de virkelig
dobbeltpolede individer, der er i permanent kontakt og fuldkommen harmoni eller
’resonans’ med denne universelle – eller guddommelige – ”svingningsfrekvens”,
som i henhold til Martinus er identisk med Guds egen bevidsthed. (3)
For det jordiske menneskes vedkommende er forholdet faktisk
det stik modsatte, idet det på grund af sin enkeltpolede tilstand indtil videre
kun evner og magter at føle og demonstrere en mere eller mindre begrænset form
for sympati eller ’kærlighed’ overfor sine medmennesker og medskabninger. Nemlig
en sympati, som normalt kun omfatter det modsatte køns individer, og oftest kun
et enkelt af disse, samt en vis sympati for afkom og familie.
Denne ofte
stærkt begrænsede form for sympati er identisk med det fænomen, der
almindeligvis betegnes som ”forelskelse”. Og eftersom forelskelse er baseret på
selvopholdelsesdriften og den hormonale sekretion og hænger sammen med den
fysiske forplantningsproces, er den derfor et organisk behov i lighed med sult
og tørst. Ligesom disse medfører den begær efter behovets tilfredsstillelse.
Martinus opfatter tilmed forelskelses-begæret som ”begæret over alle begær” eller
som selve ”livsbegæret” par excellence. Når dette begær fremtræder i sin
højeste udfoldelse, altså som forelskelse, udgør det et ”dobbelt-begær”,
som i praksis viser sig i to indbyrdes forskellige hovedformer, henholdsvis
betegnet som ”A-begær” og ”B-begær”.
Af disse to
vigtige hovedformer for forelskelsesbegær, er ”A-begæret” kendetegnet ved et
stærkt behov hos det forelskede individ, for på enhver tænkelig måde at være
til behag og tjeneste for det individ af modsat køn, der er genstand for
forelskelsen. Der er næsten ingen grænser for, hvad den forelskede part vil
gøre for den elskede, eller hvad denne sidstnævnte ligeledes vil gøre for den anden,
dersom situationen er den, at forelskelsen er gensidig eller gengældt. Så længe
det er tilfældet, er den forelskede i reglen besat af en større eller mindre
lykkerus, som farver vedkommendes opfattelse og forhold til ikke alene den
elskede, men til omverdenen. Så godt som alt opleves i et rosenrødt og
formildnende skær, og individet har ikke sjældent en trang eller lyst til at
favne alt og alle. På dette stadium af forelskelsen opfattes og opleves den
elskede ofte så ophøjet og urørlig, at tanken om noget så ’lavt’ som samleje
kun står som en fjern mulighed, eller tanken er måske slet ikke med inde i
billedet. Men den altoverskyggende hovedinteresse er trods alt den kvinde eller
mand, som er genstand for forelskelsen, og på kortere eller længere sigt
er formålet primært – samleje og dermed forplantning og hvad deraf følger.
Eftersom
forelskelsens A-begær i reglen opleves som ’ægte’ eller virkelig kærlighed, er
det ikke så mærkværdigt, at dette ofte lovprises så højt og entusiastisk i digte,
noveller, romaner, skuespil, film m.m. Da den opløftede sindstilstand, som
forelskelsens A-begær ofte afstedkommer hos de individer, der er underlagt
dette begær, samtidig er en gunstig inspirationskilde til skabende virksomhed,
er det ikke uforståeligt, at de fleste lader sig narre til at tro på
forelskelseskærlighedens identitet med den uselviske alkærlighed. Men i henhold
til Martinus er og bliver forelskelseskærligheden i bund og grund selvisk eller
egoistisk, også selv om den udfylder og opfylder en guddommelig bestemmelse.
Modsat
forelskelsens A-begær, er dennes B-begær i henhold til Martinus’ kosmiske
analyser især karakteriseret ved en følelse af ejendomsret over den elskede,
med deraf følgende jalousi, dels overfor den elskede, hvis vedkommende ikke er
opmærksom eller tilbedende nok, og dels overfor en eller flere formodede eller
reelle rivaler, eller kort sagt overfor alt i omverdenen, der udgør en formodet
eller reel hindring for eneretten til den elskede. Det er den situation og tilstand,
der i henhold til Martinus ligger til grund for antipati, indignation, vrede,
had og i værste fald for chikane, vold og drab, og i bedste fald for skuffelse,
melankoli og livslede eller kort og godt ulykkelig forelskelse. Martinus
betegner da også derfor forelskelsens B-begær som spiralkredsløbets
dødbringende frost og kulde, som igen udgør grundlaget for alle mentale
kredsløbs ”vinterzone”. Man skal jo her
huske på, at Martinus altid anskuer livet og dets foreteelser ud fra sin
kosmiske bevidstheds højpsykiske sansehorisont, og i det perspektiv, siger han,
er forelskelsens B-begær ”den port eller kanal, igennem hvilken det dræbende
princip behersker jordens kontinenter og have”, og fortsætter:
”Men i ly af A-begærets stråleglans får forelskelsen den højere patos og
stråleglorie, hvormed den fremtræder i livserkendelse, digte, romaner og
eventyr. A-begæret er en lille svag afglans af den virkelige kærlighed eller
lyset fra det oprindelige tabte paradis. Det er det lysskær, der får væsenerne
til at neddykke i B-begærets bitre zone uden at ane dens giftige og
smertebringende atmosfære. Forelskelsens A-begær er livslysets stedfortræder i
den kosmiske spirals dødszone eller sfære og formidler dermed denne mørke sfære
med et genskær af det himmelske lys. Forelskelsen er således den kosmiske
livsnats måneskin. Den er det himmelske lys tilbagekastet fra det dræbende
princips isbelagte bjergtoppe og bundfrosne afgrunde.” (4)
I øvrigt er det vigtigt at have klart for
sig, at forelskelse’ i lighed med mange andre psykiske fænomener, er undergivet
repetitionens lovmæssigheder, forstået sådan, at tendensen eller
tilbøjeligheden til at forelske sig, - Martinus bruger også udtrykket:
”talentet for forelskelse”, - som et menneske oplever før cirka 30 års alderens
indtræden, kan i henhold til Martinus’ kosmologi være en reminiscens fra
tidligere liv. Dette gælder for resten også ægteskabs-talentet. Men omkring 30
års alderen kan evnen til at forelske sig være udlevet og have mistet sin
kraft, således at vedkommende ikke forelsker sig senere i livet, hvorimod
forelskelse i stedet kan være afløst af kærlighed til partneren, eller
til alle de mennesker – og dyr med for resten – man er eller kommer i berøring
med. Det er det, der skal forstås ved næstekærligheden. Det kan også
forholde sig sådan, at et menneske først relativt sent i livet bliver
forelsket, som tilfældet eksempelvis var med Andersen, der først for alvor
forelskede sig som 25-årig. Det kunne tyde på, at evnen til at forelske sig i
hans tilfælde var svækket, men midlertidigt vaktes til live igen på grund af
skæbnemæssige omstændigheder, som vi senere her skal få at se, i hans tilfælde
ved mødet med Riborg Voigt. At Andersen i øvrigt også i en mere moden alder kom
ud for at opleve en slags beundringsblandet forelskelse, nemlig den i
sangerinden Jenny Lind, bekræfter kun, at forelskelsesevnen – i lighed med
ilden i et slukket bål - kortere eller længerevarigt kan blusse op igen, dog
kun for tilsidst at slukkes helt.
H.C. Andersens
dobbelt-forelskelser
Men blandt andet på den ovenfor anførte baggrund, skal vi nu
gå videre i forsøget på at kredse os ind på digteren H.C. Andersens særlige
forhold til forelskelse og seksualitet, og derfor vil vi i det følgende
koncentrere fremstillingen specielt om den indflydelse, som Andersens særlige
polkonstellation havde på hans forelskelsesevne. Det er allerede blevet nævnt,
at han efter alt at dømme tilhørte polforvandlingens E-kategori, som blandt
andet er karakteriseret ved en samtidig eller alternativt svingende seksuel
orientering imod begge køn, altså det som almindelig seksualpsykologi betegner
som biseksualitet.
Det er derfor interessant
at kunne konstatere, at Andersen allerede som 20-årig ung mand var fuldstændig
klar over sin egen specielle seksuelle konstitution, som i en del tilfælde
medførte, at hans forelskelse i en kvinde i reglen var ledsaget af en
tilsvarende forelskelse i en mand, der enten var den pågældende kvindes broder
eller forlovede, eller i enkelte tilfælde hendes fader. Men Andersens forelskelse
i de involverede personer, var ikke nødvendigvis gengældt, hverken af kvinden
eller manden. Hvis det havde været tilfældet, at hans forelskelse i de to andre
personer var gensidig, ville der have været tale om en ”trekants-forelskelse”.
Men da dette med visse forbehold praktisk talt næsten aldrig var tilfældet, har
jeg derfor valgt at betegne Andersens samtidige forelskelse i både en
kvinde og en mand, som en ”dobbelt-forelskelse”. (5)
På baggrund af, hvad der
foreløbig her er blevet sagt og nævnt om H.C. Andersens seksuelle disposition
og orientering, skal vi i det følgende forsøge at kredse os ind på, hvordan
hans erotiske følelser i forhold til kvinder så vel som til mænd kom til udtryk
i det daglige liv. Men vægten vil blive lagt på en kronologisk omtale af hans
såkaldte dobbelt-forelskelser, hvilket som nævnt vil sige de forhold, hvor han
samtidigt var forelsket i både en kvinde og en mand, forelskelser eller
sværmerier som kun i enkelte tilfælde var mere eller mindre gengældt, i reglen
mindre eller slet ikke.
Det er faktisk muligt at
opstille en kronologisk skematisk oversigt over de mest markante
dobbelt-forelskelser, som Andersen var genstand for i løbet af sit liv:
1825: Dobbeltforelskelsen i digteren Adam Oehlenschlæger og dennes
datter Charlotte, kaldet Lotte.
- : Dobbeltforelskelsen i Christian Wulff og dennes søster Ida.
1830: Dobbeltforelskelsen i Christian Voigt og dennes søster Riborg.
1832:
Dobbeltforelskelsen i Edvard Collin og dennes søster Louise.
1837: Dobbeltforelskelsen i fysikeren H.C. Ørsted og dennes datter
Sophie.
1839: Dobbeltforelskelsen i grev Niels L.F. Barck og dennes søster
Mathilde.
1850: Dobbeltforelskelsen i Henrik Stampe og dennes kæreste og senere
hustru Jonna Stampe, født Drewsen.
Efter som der er en
kronologisk rækkefølge i de ovenfor nævnte dobbeltforelskelser, som Andersen
for kortere eller længere tid blev offer for, vil det være logisk og naturligt
at omtale disse i den rækkefølge. Ordet ’offer’ er faktisk velvalgt at bruge,
netop fordi de pågældende mænd og kvinder reelt set ikke gengældte Andersens
erotiske følelser, men nok satte pris på hans venskab, som i så godt som alle
tilfælde var livsvarigt. Den manglende gengældelse af de erotiske følelser
pinte forståeligt nok den følsomme og nærtagende Andersen, dels i den aktuelle
situation og dels i resten af livet, hvor pinen og erindringen om hans
ulykkelige forelskelser i bedste fald afgav et forædlet stof til hans digte og
øvrige forfatterskab.
1 Se
her evt. artiklerne Introduktion til ”Det seksuelle polprincip”, ”Det seksuelle
polprincip” – af Martinus også betegnet som ”skabelsens rat”, Emotionel og
intellektuel seksualisme – om de to grundformer for seksualisme, Det seksuelle
dobbeltkredsløb – om de to seksuelle polers vekselvirkning med hinanden, Introduktion til
”Den seksuelle polforvandling” – den ’vågne’ og den ’sovende’ seksuelle
’pol’, og Polforvandlingens
seksuelle kategorier – Fra A- til K-menneske
2
Vedr. den kosmologiske personlighedsmodel, se f.eks. artiklen Personlighedsbegrebet
- historisk, psykologisk og kosmologisk set.
3
Jesus-sentensen, se Matt. 5, 43-48.
4
Vedr. de berørte emner, se LB V,
stk. 1816-1833. Citatet er fra stk. 1821-1822.
5 Jf. Wilh. von Rosen: Venskabets mysterier, hvoraf det fremgår,
at forfatteren Willy Sørensen kaldte Andersens forelskelser for
”trekants-forelskelser. Se artiklen H.C.Andersens
seksualitet – om digteren H.C.Andersens seksuelle orientering set på baggrund af
Martinus’ kosmologi
© 2010 Harry Rasmussen.
En af de kunstnere, der fik stor betydning for Andersens liv
og forfatterskab, var digteren og dramatikeren Adam Oehlenschlæger (1779-1850).
Den i 1821 kun 16-årige Andersen, der på den tid var elev ved Det kgl. Teater,
og derfra kendte navnet Oehlenschlæger, introducerede sig selv hos den berømte
mand. Det skete i et brev af 17. oktober 1821, hvori fandtes et hyldestdigt til
den unge digterspires store idol. Oehlenschlæger boede da med sin familie i
stueetagen i Bispegården på hjørnet af Nørregade og Studiestræde, lige overfor
Frue Kirke. Som født i 1779 var Oehlenschlæger da 42 år og på højden af sin
karriere. Han havde siden 1810 været gift med Christiane Oehlenschlæger, f.
Heger (1782-1841), en lillesøster til Karen Margrethe Rahbek, f. Heger
(1775-1829), kaldet Kamma, gift 1798 med Knud Lyne Rahbek (1760-1830),
professor ved Københavns Universitet, censor ved Det kgl. Teater og forfatter.
Oehlenschlæger og hustru havde fire børn, 2 sønner og 2 døtre: Charlotte
(1811-35), Johannes (1813-74), William (1814-85), Marie (1818-1910).
Allerede i en alder af 17 år debuterede
unge Andersen, som i et par år havde været elev og statist på Det kgl. Teater,
først i koret og siden ved balletten, som digter og dramatiker med et par
tragedier, men da ingen af disse blev optaget på teatret, inkorporerede han sit
seneste stykke, ”Alfsol”, i bogen ”Ungdoms-Forsøg”, som udkom i juli 1822.
”Alfsol” gav teatrets censor, som i dette tilfælde var Knud Lyne Rahbek, og
dets direktion anledning til at sørge for, at den unge teaterglade - og måske
teatergale - digterspire kunne få en videregående almendannelse, hvorfor han
blev sat i Slagelse lærde Skole. Han afrejste til Slagelse med postvognen
lørdag den 26. oktober 1822 og sørgede for indkvartering hos enkefru Erikke
Marie Henneberg (1767-1839) på Slagelse Bredegade. Han begyndte skolegangen
mandag den 28. oktober, og den skulle vise sig at blive lidt af et via dolorosa
for ham i de følgende år. Men så meget mere glædede han sig til at kunne
forlade provinshullet i påske-, sommer og juleferierne, som han i reglen
tilbragte hos gode venner og bekendte i hovedstaden. Men i denne sammenhæng vil
der kun være grund til at koncentrere sig om hans juleferie 1825, for det var
da, at han oplevede sine to første dobbelt-forelskelser. Ingen af dem var dog
særligt alvorlige. (6)
Digteren Adam Oehlenschlæger (1779-1850), efternavnet er som familien af
tysk oprindelse og betyder egentlig håndværkerprofessionen ”oliemøller”, var en
af sin tids mest betydelige danske digtere og dramatikere. Men udenfor
litterære kredse er han i dag formodentlig bedst kendt for sit store romantiske
gennembrudsdigt ”Guldhornene”, som første gang blev trykt i hans ”Digte
1803”, der dog udkom i december 1802, og som indvarslede den danske
kulturelle ”guldalder-periode” (ca. 1803-1830). Kendt er stadig også
skuespillene ”St. Hansaften-Spil” (1803) og ”Aladdin eller Den
forunderlige Lampe” (1805), som begge i nyere tid har været opført i dansk
TV, samt salmen ”Lær mig, o Skov, at visne glad” (1813) og
fædrelandssangen ”Der er et yndigt Land” (1819)
Da den da 16-årige Andersen i 1821 traf Oehlenschlæger for første gang,
var denne derfor allerede en fremtrædende og højt estimeret forfatter, hvis
mange dramatiske arbejder, lystspil og tragedier imellem hinanden, ofte blev
opført på Det kgl. Teater. Skuespillet ”Aladdin” kunne Andersen jo nikke
genkendende til, fordi han kendte eventyret fra sin barndom, hvor faderen ofte
læste højt for ham af ”Tusinde og én Nat”. Så vel eventyret som
skuespillet ”Aladdin” fik stor og livsvarig betydning for ham og hans eget
forfatterskab, tilmed i en sådan grad, at han ret tidligt i sit liv
identificerede sig med Aladdin-skikkelsen, hvilket læseren af min hjemmeside
formentlig allerede er blevet bekendtgjort med via artikler som f.eks. Den ny
Aladdin. – H.C. Andersen og kosmologien 2, og Eventyret
”Fyrtøjet” – set og vurderet i fire grundlæggende tydnings-planer.
I Slutningen af 1832 havde Andersen
fremtrædende planer om at foretage en længerevarende rejse til Italien, men
eftersom han ikke selv så sig i stand til at betale de omkostninger, der ville
være forbundet med rejsen, så han sig nødsaget til at appellere til kongen om
hjælp, hvilket andre forfattere og kunstnere før ham havde fået. Til formålet
skulle bruges nogle anbefalingsskrivelser, og Ingemann, H.C. Ørsted,
Oehlenschlæger, J. M. Thiele og J.L. Heiberg skrev sådanne skrivelser.
Oehlenschlæger, som på sin side tidligt var overbevist om, at der var godt stof
i Andersen som digter og forfatter, skrev også velvilligst en
anbefalingsskrivelse til kongen, i håb om, at denne ville bevilge
rejseomkostningerne til Andersens påtænkte rejse, som den unge digter stillede
så store forhåbninger til. Skrivelsen er dateret 7. januar 1833 og lyder som
følger:
”At Hr. Andersen er en
ung digter med fantasi, følelse og vid, har i flere år et ikke ubetydeligt publikum
været enig i. Allerede som et uopdraget barn, aldeles blottet for kundskaber,
viste han et besynderligt talent, til rytmisk at udtrykke sig i modersmålet,
med lethed og levenhed; han kunne digte flydende, velklingende vers, førend han
kunne læse og skrive; så man kan vel sige: at denne gave er ham medfødt af
naturen! At han i senere år har gjort fremskridt, vil billigheden også tilstå;
dog kunne han vel trænge til at udvide sin menneskekundskab, at dyrke og skærpe
sin dømmekraft, at øve sig i at opfatte og fremstille interessante karakterer.
Til denne øvelse er vist ingen skole bedre end en udenlandsrejse, og en sådan
ville uden tvivl være den unge digter til stor nytte, ligesom det også er at
håbe, at det ville bære gode frugter for fædrelandets litteratur!” (9)
Andersen overrakte selv Oehlenschlægers anbefalingsskrivelse til kongen
personligt under en audiens, hvor digteren samtidig forærede kongen sin nyeste
digtsamling ”Aarets tolv Maaneder”, som var udkommet 18. december 1832. Det var
dog ikke kongen personligt, der tog sig af at bevilge penge til ansøgerne, men
derimod de ansatte i Fonden ad usus publicos, hvor Edvard Collin dengang var
sekretær. Men kongen skulle som øverste besluttende myndighed underskrive
fondens papirer. Ved kongelig resolution af 13. april 1833 bevilgedes der en
understøttelse på 600 rigsdaler årlig i to år, som dog senere ved kgl.
resolution af 15. april 1834 forøgedes med 200 rigsdaler. (10)
I sin selvbiografi ”Mit Livs Eventyr 1” (1855) fortæller Andersen i et
tilbageblik følgende om sit store forbillede Oehlenschlæger, der til sin død
forblev hans faderlige ven – Oehlenschlæger var kun tre år ældre end Andersens
afdøde fader – og litterære rådgiver:
”Mine kejtede
manerer var i øvrigt det jeg mest, under opholdet i København, måtte høre for,
dernæst, at jeg sagde lige straks sagde alt hvad jeg tænkte. Dog dagene i
København var mine livsens dage, her så og samledes jeg med ham, den af alle,
jeg dengang, i tankerne bøjede mig dybest for, og i alt så op til: det var
digteren Adam Oehlenschlæger. Hans ros lød fra alle munde rundt om mig,
han var mig mere, end alle andre mennesker; stor var min lyksalighed, da en
aften, i den store oplyste salon, hvor jeg dybt følte at min kjole var den
fattigste og jeg i fornemmelsen heraf havde trukket mig hen mellem de lange,
nedhængende gardiner, han kom hen til mig og rakte mig hånden, jeg kunne have
sunket på mine knæ for ham. Vi sås ofte i Wulffs hus, her kom Weyse
også, som venlig talte til mig, jeg hørte ham fantasere på fortepiano; Brøndsted,
der var hjemkommen til Danmark, bragte liv ved sin veltalenhed, Wulff selv
læste højt sin oversættelse af Byron; den fine, dannede verdensmand Adler,
Christian den Ottendes ven, sluttede kredsen, hvor Oehlenschlægers unge
datter Charlotte overraskede mig ved sin livsglæde og sit friske,
overgivne lune. Det var dejlige dage og aftener, alle i København.” (11)
Men vi er her foreløbig kun nået til året 1825. Tirsdag den 22. december
aflagde Andersen besøg hos enkefru Anne Leth Jürgensen, f. Bruun (1755-1828),
hos hvem han havde logeret i juleferien 1822. For denne elskelige dame læste
Andersen flere af sine digte, hvor til hun velmenende brød ud i følgende
lovord:
”Ved Gud, det til Sjælen har jeg ikke
hørt noget skønnere af vor Storm, et menneske der kan føle og skrive sligt må
også kunne skrive en tragedie, De siger Ø [Øhlenschlæger] fandt det komiske
bedre han frygter for at De i tiden skal blive ham en rival” – ”Ih Gud
hvorledes skulle jeg kunne vove at tænke det.” – ”hvem ved hvad De kan blive,
De er endnu en yngling, tænk på dette øjeblik om 10 år og se hvad der er sket.”
– jeg begyndte nu på fortællingen men afbrødes ved en visit. (12)
Man må vel have lov til at sige, at fru
Jürgensen havde blik for potentialet i den da 20-årige yngling, for 10 år
senere, i 1835, debuterede Andersen som både seriøs romanforfatter og
eventyrfortæller. Han havde dog på det tidspunkt flere større arbejder bag sig,
sin første ’roman’, den burleske ”Fodrejse” (1829), digtsamlinger, vaudeviller,
tragedier og rejsebogen ”Skyggebilleder” (1831). Det første egentlige af hans
eventyr, ”Dødningen”, var også udkommet, nemlig i og med ”Digte 1830”, men det
slog åbenbart ikke an, for Andersen opgav indtil videre at skrive den cyklus af
eventyr, som han allerede da havde planlagt at fortælle.
Andersen nød sine få fridage, men der var
dog et skår i glæden, for hver dag skulle han aflægge en visit hos rektor
Meisling, som hver gang mindede ham om, at skolepligterne kom i første række,
og at det gjaldt for Andersen om snarest at rejse tilbage til Slagelse og
genoptage studierne. Meisling var antagelig på besøg hos noget familie et andet
sted i byen. Andersen aflagde også visit hos Meisling fredag den 23. december,
hvor der samme aften skulle afholdes julebal i Søkadetakademiets riddersal.
Herom skriver Andersen i dagbogen:
” – Her hjemme spiste vi ej til middag
for ballet i aften, jeg var buden steder nok ud, men jeg havde ej lyst, læste
for frøkenerne og Christian samt skrev vers på opgivne rim. – Vognene rulle
derude, nu kommer kongen jeg skal også derop og se kadetterne, klokken 8 kommer
Lotte Oehlenschlæger og de andre, o var jeg blot mere pyntet! – Nu var jeg oppe
i den pragtfulde sal [,..] pyntede især militære var der, kongen og prinserne;
præsten holdt en smuk tale, herligt viste kadetterne, våbendansen gjorde jeg
især af. O Gud hvad er jeg, og jeg vil tænke på at danse imellem dem i aften. –
prinserne er inde i stuen men jeg tyer ind på mit værelse, jeg føler mig
generet; nu kom selskabet, de forgyldte sale skinnede ved lysekronernes
solglans, jeg kom ned i frakke, men da jeg så W tale med sin kone, anede det
mig at jeg ikke kunne vis mig i frakken, ærligt spurgte jag da fru W, ”ja har
De kjole er det bedre”; jeg kom i min grå, ja det er langt bedre; nu strømmede
selskabet til huset; men alle var sorte jeg kun grå, thi kunne jeg hverken stå
eller gå. Kun Oehlenschlæger talte med mig, jeg følte mig forlegen, de antager
mig vist for en opvarter, og Lotte Ø. skal se mig således o hvilken kval – jeg
fløj straks på mit værelse, gik i seng forbandende min skæbne at jeg ikke havde
smukke klæder, kareterne rullede udenfor og ideerne rullede inde i mit hoved;
og således sov jeg ind; jeg fik fra 6 om morgenen en brodersøn til komponisten
Kuhlau til sovekammerat. φ ” (13)
Ovenstående er, hvad Andersen har at
fortælle i sin dagbog om julefesten 1825 på Søkadetakademiet, en begivenhed,
som han imidlertid har meget mere at fortælle om syv år senere i Levnedsbogen,
og herunder især om Lotte Oehlenschlæger:
” – Oehlenschlægers datter Lotte var
alt en voksen ung pige, vist 13 a 14 år. Hun var meget munter, og det morede
hende sagtens at give mig nogen hyldest, som jeg tog for gode varer. – De
fleste disciple i øverste klasse, havde alle flere gange være forelsket; det
faldt mig nu ind, at det også var på tiden at jeg blev det. Jeg sværmede for
Oehlenschlæger, og dette sværmeri mente jeg også måtte gå over til datteren. –
Jeg fandt det poetisk at elske hans datter og besluttede mig til det. – Jeg
stirrede på hende, jeg ville så gerne blive forelsket, men jeg kunne ikke; dog
mærkede man mine blik og sagde: ”han elsker Lotte”; nu troede jeg det selv,
skønt jeg godt husker, at jeg undrede mig over at man sådan kunne blive
forelsket når man selv ville! – (Jeg var et barn, der var ikke idé om sand
kærlighed)! – Nu vel! jeg elskede Lotte, men mente egentlig hendes
fader. – Om aftenen skulle der være et stort bal hos Wulffs; der kom hun
med sin fader; jeg havde stor lyst til at danse, men da jeg ved præsentationen
for kongen så kadetterne danse tabte jeg rent modet; jeg følte det var noget,
men jeg kunne slet intet. – […] O jeg var så forlegen; ingen talte til mig uden
Oehlenschlæger, han gik midt gennem vrimlen og rakte mig sin hånd, det gjorde
mig stolt. – Ingeborg Collin kom med sin kæreste hun nikkede også
venligt til mig; men jeg kom i dårligt humør. ”Man tager dig an for en
opvarter” tænkte jeg, ”og således skal Lotte se mig!” O, jeg skammede
mig så uhyre over den grå kjole, listede mig alt klokken 9 bort; fløj på mit
værelse, hvor jeg græd, medens vognene rullede til og fra derude; ”O Herre
Gud!” bad jeg, ”lad mig dog engang få en sort kjole og blive et ordentligt
menneske!” – jeg græd sålænge til jeg faldt i søvn og sagde så næste dag, at
jeg for hovedpines skyld var gået bort alt før ballet begyndte. –” (14)
Af det anførte citat fremgår det især, at
Andersen selv var fuldkommen klar over sin seksuelle disposition, nemlig at han
i grunden sværmede mere for i dette tilfælde Adam Oehlenschlæger end for dennes
datter Lotte. Altså mere for manden end for kvinden, som han angiveligt ikke
kunne blive forelsket i, og naturligvis ikke, idet forelskelse - som enhver vel
ved af erfaring - ligger uden for viljens bestemmelsesmuligheder. Og selv om
Andersen betegner sit sværmeri som ”poetisk”, var der dog ikke kun tale om et
poetisk sværmeri for Oehlenschlæger, hvilket Andersen indirekte vidner om i en
samtale, som han mange år senere havde med forfatteren og litteraturhistorikeren
Nicolai Bøgh. Til denne fortalte den da 68-årige Andersen i 1873 i et retrospektivt tilbageblik om sit liv.
Han lod da forstå, at han alle sine dage var en varm beundrer af mennesket og
digteren Adam Oehlenschlæger, og der bestod da også et årelangt personligt nært
venskabsforhold imellem dem. Engang, da Andersen havde opsøgt sin digterven og
beklaget sig over den strenge kritik, som han ofte følte sig udsat for,
trøstede og opmuntrede Oehlenschlæger sin unge digterkollega og sagde:
”[...] De er
mere digter end Heiberg og Hertz, som gør nar ad Dem; de to er dygtige
mennesker, meget dygtige; men de er ikke, hvad jeg kalder rigtige digtere. Så tog han sine arme om mig og kyssede mig, og jeg
glemmer aldrig dette kys; det er den eneste gang, jeg har haft følelsen af, at læber berørte mine; de var så fyldige,
livsvarme, røde og lidt fugtige, og han kyssede saa fyldig med dem.” (15)
Den pågældende episode må have fundet sted i Andersens yngre år,
formentlig omkring 1830’erne, hvor Andersen var begyndt at blive kendt som
digter og forfatter. Men med sin udtalelse om Oehlenschlægers varme, fugtige
kys, fortæller Andersen indirekte om, at den fysiske berøring mellem dem var
saliggørende. Det skal dog ikke forstås sådan, at den livskraftige og sanselige
Oehlenschlæger havde egentlige bifile seksuelle tilbøjeligheder, for det havde
han næppe, men det skal forstås sådan, at det havde Andersen til gengæld, og
han var sig det vel at mærke bevidst. For Oehlenschlægers som for mange andre
kunstneres vedkommende var der formentlig tale om den situation, at de i
henhold til Martinus kosmiske analyser over bevidsthedskategorier og
seksualtyper, at deres feminine pol er så langt fremme i udvikling, at den øver
indflydelse på de pågældendes bevidsthed, men uden at de er seksuelt
dagsbevidste om det. Der er i sådanne tilfælde formentlig tale om en blanding
af et C-menneske og et H-menneske. (16)
Lotte Oehlenschlæger beskrives også af Andersen
som en meget munter og livsglad pige, de allerfleste holdt af, men som samtidig
også var en temperamentsfuld og krævende ung dame, som forældrene aldrig havde
magtet at sætte rimelige grænser for. Hun var egenrådig og lunefuld og tabte
hurtigt interessen for og tålmodigheden med mennesker, der stillede krav og
forventninger til hende.
Men meget tyder på, at hun virkelig holdt af det besynderlige menneske
Andersen, som hun ofte kunne more sig over og sammen med. Der er heller ingen
tvivl om, at han på sin side også holdt af hende, selvom han næppe for alvor
var forelsket i hende, men snarere syntes hun var en god kammerat, som passede
godt til hans muntre sider. Der er da heller ingen grund til at tro, at han kun
brugte hende som ”skalkeskjul” for at ”legalisere” sin forelskelse i hendes
fader, hvilket måske ellers kunne have været en nærliggende mulighed og tanke.
Andersen fulgte med i Charlotte Oehlenschlægers noget
omtumlede liv, så godt det lod sig gøre. På sin første udenlandsrejse til
Harzen og Sachsisk Schweiz, hvorunder han blandt andet kom til byen Leipzig,
traf han sammen med hende hos Oehlenschlægers tyske forlægger, Heinrich
Brockhaus (1804-74), hos hvem hun opholdt sig på det tidspunkt.
Rejsen varede i øvrigt fra 16. maj til 24. juni 1831. I
dagbogen for den 30. maj noterer Andersen følgende om sit møde med Lotte
Oehlenschlæger hos forlæggeren Brockhaus:
[…] Jeg tog ind i Hotel de Bavier, der
er meget brillant; efter at have klædt mig om gik jeg til Brockhaus, som jeg
nær aldrig havde fundet. Lotte blev uhyre overrasket, og skabede sig så
gruelig, at familien blev forlegen. – […] (17)
I dagbogen for 31. maj 1831 noterer Andersen, at han den dag spiste til
middag hos forlægger Brockhaus og senere på aftenen var i teatret med familien.
Lotte Oehlenschlæger har formodentlig også været med, for i tilslutning til
teaterbesøget, skriver han:
” – Lotte Oehlenschlæger fortalte om en
tysk dame, der havde sagt, at de fire temperamenter var: Melankoli, epilepsi,
geometri og diaré. – Det arme menneske der kun havde det sidste! – ” (18)
Man må sige, at Lotte Oehlenschlæger i hvert fald ikke har været kedelig
at være sammen med, når det drejer sig om humor og vitser! – Dagen efter,
onsdag den 1. juni 1831, spiste Andersen igen til middag hos familien
Brockhaus, og herom noterer han i dagbogen:
” – Gik med Lotte Oehlenschlæger ud på
kirkegården og så der Gellerts grav, en simpel flad sten, med hans navn
og dødsår lå derover, et trægitter var omkring, hvor mange havde skrevet deres
navne, vi skrev også vore. – Jeg kom ellers i et drolligt lune og Lotte lo i et
væk. Gravene var så underligt pyntede, med blomster og bånd; på båndene var
sølv og guld galoner; og vers der var trykt derpå. Man havde lagt citroner der
var spaltede, på en grav, det så ud som en mødding. Der blev et lig begravet,
folk strømmede til; Lotte og jeg var forrest i sværmen, det var en snedker;
lange bånd flagrede fra kisten, og drengene sang smukt i den klare sommer luft.
Vi gik derpå ind i byen og så Nicolai kirken, hvor der var malerier af Oeser;
Kristus ved brønden behagede mig især, og så en svævede engel oppe i
kuplen. Man støvede af i kirken og der sad en mand højt oppe, ligesom puds, så
Lotte var ganske elendig for ham. I et aflukke stod den gamle prædikestol,
hvorpå Luther havde prædiket, jeg lagde min hånd på det sted, hvor han må have
lagt sin. Kirken er stor, lys og smuk. Jeg skiltes fra Lotte, der håbede at vi
mødtes i Dresden.” (19)
I et brev af 4. juni 1831 til vennen
Edvard Collin i København, skriver Andersen blandt meget andet følgende:
” – I Halle og Merselburg var jeg meget
kort, der var intet at se, derimod blev jeg næsten 3 dage i Leipzig, hvor jeg
hos Brockhaus nød en meget gæstfri modtagelse, og var to middage. Han har lovet
at publicere mine digte i Tyskland, når jeg sender ham nogle eksemplarer. – De
kan ellers ikke tro, hvor Lotte Oehlenschlæger skabede sig, da jeg kom ind af
døren, hun blev så overrasket, at jeg frygtede for, hun ville slå kolbøtter! Vi
to travede ellers alene om i krat og buske, i kirke og på grave, og det meget
lysteligt.” (20)
Lotte Oehlenschlæger havde for resten også selv noget at
fortælle om sin ven Andersen, nemlig i et brev af maj/juni 1831 til sin
daværende kæreste Edvard Hvidt:
”Jeg havde i går en mageløs
overraskelse. Jeg sidder med Pauline i sofaen efter bordet, tjeneren kommer ind
og siger, at der er en dansk som ønsker at tale med mig, og da jeg siger, at
han skal være velkommen, styrter Andersen ind af døren med benene over
kors, så jeg aldrig havde troet, at han var kommen hel derfra. Jeg kunne ikke
frembringe et ord for latter, og vi blev stående i nogle minutter ligeoverfor
hinanden grinende som to forrykte. Pauline og en ung herre, som var tilstede,
vidste ikke, hvad de skulle begynde og tog derfor parti at le, så det virkelig
var en situation, som var værd at males. Han spiser her til middag i dag, og
jeg glæder mig sandelig til ham. Han hilsede mig fra dig, og da jeg spurte ham,
hvordan du befandt dig, svarede han på sin naive måde: ”Han bliver fed, -
holder De ikke nok af det? De kan jo se på mig, hvor hæsligt det er at være
mager”. Brockhaus, som kom ind i stuen, troede effektiv, at det var en gal og
skyndte sig bort. Jeg kan ikke nægte, at jeg holder af ham, thi han har noget
meget godmodigt”. (21)
Den 17. februar 1832 skriver Andersen fra København til sin
søsterlige veninde i Odense, Henriette Hanck, blandt andet følgende:
” – Af nyheder ved jeg intet bedre – hvis
De ej har hørt det – end at Lotte Oehlenschlæger i denne tid ret har været i
omtale; De ved hun slog op med sin kæreste Hvidt efter at hun var kommen
fra Leipzig, nu har hun fået en heftig lidenskab for den geniale skuespiller Phister,
men da han er såre ilde anskrevet, udenfor teatret, idet man giver ham alle
mulige fejl, har Oehlenschlæger ganske naturlig sat sig imod partiet, og
Lotte måtte ud til professor Hauch i Sorø, for at glemme Phister, men da han
ikke spillede til kongens fødselsdag, benyttede han friheden, tog en vogn og
jagede til Sorø, hvor kan nu fortæller skandaløse historier, at Lotte har
besøgt ham hele aftenen på gæstgivergården og – hvad der er det morsomste, - at
der fra Sorø, første postdag derefter, var så uhyre mang breve, at næsten
postsækken blev fyldt, idet alle Sorø damer skrev denne mærkelige historie til
veninderne i hovedstaden. – Det gør mig ellers meget ondt for Oehlenschlæger,
der tager sig det så nær; og De kan tro folk gør historien værre og værre, især
da hovedtrækkene er historisk sande. – ” (22)
I sit svarbrev af den 28. marts s.å. noterer Jette Hanck langs
randen af sit brev:
”Det er da en græsselig historie med
frøken Oehlenschlæger, hendes stakkels forældre! – Den på historiske grundtræk
grundede anekdote om ”postsækken” er De formodentlig selv forfatter af –
nu er den ikke sand. Så er den godt opfunden – ” (23)
Ja, det sidste kan man faktisk nok give Jette Hanck medhold i,
idet den tanke nemt melder sig hos sagkyndige, om den nævnte anekdote muligvis
har dannet inspiration for Andersens langt senere eventyr ”Det er ganske
vist!” (1852), med hvis hovedpointe den jo omtrent er identisk.
Den 28. maj 1832 skriver Andersen i et brev til
Odense-veninden, at han har planer om at komme til sin fødeby i juli måned, og
han fortsætter:
”Der kommer en pokkers mængde fremmede
til Guldbergs hører jeg. Hauchs fra Sorø, både digteren og hans kone,
måske også Lotte Oehlenschlæger! Det vil blive løjer. I fjor sværmede vi i
Leipzig, i år – hvis himlen vil – i Odense!” (24)
Den 14. januar 1833 skriver Andersen et langt brev med en
nytårshilsen til Odense-veninden Jette Hanck, og heri nævner han også Lotte
Phister:
”- Oehlenschlægers ”Tordenskjolds Død”
går på løverdag og hans ”Lotte” går nok i næste uge. Det er to forskellige
stykker! Jeg glæder mig til dem begge. Tordenskjold skal være ganske ypperlig.
– i går var jeg første gang i mit liv til middag hos Oehlenschlægers, jeg står
mig nu ganske særdeles med ham; gid det må vare ved!” (25)
Den 13. august 1833 skriver Jette Wulff til sin broderlige ven
Hr. cand. phil. H.C. Andersen, som da opholder sig hos urfabrikant Jules
Houriet i Le Locle:
”[…] De spørger mig om Lotte! – Ja,
Andersen, det er en traurig geschichte; egentlig ved jeg intet og vil intet
vide; men alle ryster de på hovedet ved tanken om den ulykkelige familie.
Faderen er i denne tid i Norge, og jeg håber det skal adsprede ham, og gøre ham
godt. Jeg talte med Lotte for første gang siden hendes giftermål i forgårs ved
Kirsten Piils Kilde; det gjorde et besynderligt indtryk på mig, da jeg dog
bestandig har hende kær. Gud hjælpe hende og dem alle! – […]” I brevets margin har Jette Wulff tilføjet:
”Man siger nu at Lotte ikke går til teatret, da hun ej kan blive antaget, uden
som elev.” (26)
I brev af 26. september 1834 skriver Andersen til Jette Wulff
blandt andet følgende:
” – man siger Lotte Phister snart skal
have en lille. […] (27)
Imidlertid er det ikke hensigten her, at gå nærmere ind på
Charlotte Oehlenschlægers liv og skæbne, idet den rolle, hun kom til at spille
for H.C. Andersen trods alt ikke var af nogen afgørende betydning for hans liv
eller forfatterskab. Men kort kan det dog fortælles, at hun den 14. november
1832 blev gift med skuespiller ved Det kgl. Teater Ludvig Phister
(1807-96), med hvem hun fik to døtre, henholdsvis i 1833 og1835. Det sidste
barns fødsel svækkede Charlottes i forvejen skrøbelige helbred, og hun døde den
12. marts 1835, kun 24 år gammel.
I et brev til sin københavnske ”kære,
ejegode søster Jette” – hvilket vil sige Henriette Wulff – dateret ”Regn,
slud og tåge den 16. marts 1835”, meddeler han hende, der da opholdt sig i
Rom, om sin anden gode venindes død:
” – De ved Lotte Phister er død!
Hvilket sælsomt kort, flagrende liv!” (28)
I øvrigt vides det ikke, om Andersen har deltaget i Lotte
Phisters bisættelse, men det har han med al sandsynlighed, for han opholdt sig
i København på det tidspunkt, hvor hun døde. Men så vidt jeg har kunnet
konstatere, fremgår det ikke af nogen skriftlige kilder, og desværre ses
hverken hans dagbog eller almanak for 1835 bevaret.
Men mindet om Charlotte Phister blev et emne, som tid efter
anden blev ved med at dukke op hos Andersen og hans korrespondenter. Her skal
citeres, hvad Jette Hanck skriver i et brev af 12. februar 1836 til Andersen:
”[…] – Oehlenschlægers Socrates synes jeg
godt om, jeg kan slet ikke få i mit hoved og endnu mindre i mir hjerte ”Das auf
sein gutes Recht zu pochen pflegt,” at den langtfra skal stå så højt som jeg
sætter den. (De taber vel al kredit for min smag hvis De ellers har haft nogen.
Kalkar sagde mig forleden, at det smukkeste af hvad Socrates siger er
taget af Platos Dialoger, ”Gudskelov” tænkte jeg, vi fruentimmer har dog mangen
en nydelse ved ikke at være lærde!” At denne tragedie ikke fortrinlig egner sig
til opførelse kan jeg nok tænke mig, alligevel kan jeg ikke tilgive
Københavnerne at den er henlagt, det må være tungt for en digter at overleve sig
selv og ”Fyensrejsen” har jo vistnok måttet indjage en den frygt at Oeh- siden
tabet af Lotte i sin digterverden (for at tale med ham selv) ”Endnu kun
var et spøgelse der pusler om blandt nattens tavse grave før sin død”, men jeg
synes dog at det lille Danmark som kun skylder sine kunstnere at nogen spørger
efter det, ikke skulle være så villigt til selv først at plukke den krans itu,
som Tyskland ærer, og hvormed Sverige og Norge har prydet Oehlenschlæger! […]”
(29)
Charlottes død blev ikke den eneste store sorg, der ramte
hendes forældre og mand. Et halvt år efter, den 6. oktober 1835, døde hendes
yngste datter, som Oehlenschlæger vemodigt kaldte ”Lotte den yngre”. Den
ældste datter, Sophie, blev i 1862 gift med cand.phil., senere rektor
Emil Ankjær, og hun døde femten år senere, i 1877. Men hendes gamle fader,
Ludvig Phister, som i 1846 havde giftet sig igen, denne gang med
skuespillerinde ved Det kgl. Teater Louise Phister, f. Petersen (1816-1914),
overlevede sin datter Sophie med næsten tyve år. Han havde dog også en datter, Charlotte,
i sit 2. ægteskab. Hun var født i 1851, blev senere gift og døde i 1937, 86
år gammel. (30)
Da Andersen i 1840 atter var på rejse i Tyskland, hvad han i
øvrigt havde været flere gange i de mellemliggende år, og igen besøgte familien
Brockhaus i Leipzig, noterer han i sin dagbog for den 11. november:
” – Løbet om i byen; gik hen til
kirkegården hvor Gellert er begravet. Da jeg sidst gik her var
Oehlenschlægers datter med, den blomstrende livsglade Lotte, vi skrev vore
navne på trægitteret og hun tegnede en krans, om dem, nu var gitteret opmalet,
ja måske mange gange og nye navne skrevne over; kun navnet på gravstenen var
det samme, det vil stå mens de mange navne, som nye menneskeslægter glide hen.
Lotte er nu også i graven, et kort bevægeligt liv randt hen for hende fra vi
her sidst stod. En gammel kone viste mig graven. ”Gode mennesker bliver altid
søgte!” sagde hun, ”han var en stor mand!” – jeg stod lidt vemodig ved tanken
om Lotte.” (31)
Men selv om Andersen utvivlsomt holdt meget af Lotte
Oehlenschlæger, og også i de relativt få år hun som ung pige levede,
lejlighedsvis kunne sværme for og med hende i gensidig ungdommelig kådhed og
livsglæde, så var og blev det dog hendes digterisk højt begavede, smukke og
mandige fader, han i medfør af sit særlige naturel for alvor elskede og
sværmede for, ikke fordi hverken Oehlenschlæger eller Andersen var, hvad vi i
nutiden forstår som homoseksuelle, men fordi begge var noget nær dobbeltpolet
mennesker.
Andersens litterære forbillede
Der var endnu en grund til, at
Andersen følte sig knyttet til den på en gang faderlige og kollegiale
Oehlenschlæger, og det var, at en stor del af dennes litteratur i mange år var
hans litterære forbillede. Mennesket og digteren Adam Oehlenschlæger,
forfatteren til det geniale højromantiske skuespil ”Aladdin”, blev i litterære
kredse i sine yngre dage selv opfattet som og identificeret med
Aladdin-skikkelsen, og ligefrem som hædersbevisning kaldt ”Aladdin”. Men
med årene mistede Oehlenschlæger den umiddelbare inspirations- og idékraft, den
digterisk intuitive evne, der er karakteristisk for og nærmest synonym med
Aladdin-figuren. Som vi senere i anden sammenhæng skal få at se, benyttede
Andersen situationen til i stadig stigende grad, at stræbe efter at gøre sig
dygtig og kompetent nok til indtræde i og ’erstatte’ mesterens rolle på det
danske litterære parnas. Men da han naturligvis hverken kunne eller ville
anfægte sit store forbilledes adkomst til Aladdin-titlen, måtte hans egen rolle
derfor blive som ”den ny Aladdin”- At Andersen så også selv i længden
skulle vise sig at komme til kort i forhold til de krav og forventninger, som
han ikke mindst personlig stillede til denne rolle, er en anden sag, som
allerede er behandlet i anden sammenhæng. (32)
Imidlertid har vi allerede kunnet
konstatere, at Andersens sværmeri for eller forelskelse i Oehlenschlæger, ikke
altid kun foregik på det åndelige eller psykologiske plan, hvilket vi blandt
andet har set af det citat, hvori ’det tilbedte idol’ giver sin ’tilbeder’ et
håndtryk, som nærmest bringer denne i en ekstatisk lykkerus, samtidig med at
han opfatter håndtrykket som intet mindre, end en indvielse og velkomst til
digtergerningen.
Adam Oehlenschlæger var selv et varmt,
følsomt og sanseligt menneske, som ud over sine nærmeste, også ofte brugte at
omfavne og kysse sine nære mandlige venner. Selvom han var gift og havde flere
børn, er der for mig ingen tvivl om, at den feminine pol og det intellektuelle
polorgan også for hans vedkommende var i stærk vækst, sådan som den i reglen er
hos alle store og betydelige mandlige kunstnere – og da for resten også er det
hos betydelige kvindelige kunstnere, men hvor det modsat er den maskuline pol
og det intellektuelle polorgan, der er i mere eller mindre stærk vækst. Herom
vidner måske især hans geniale digterevne, men også det faktum, at han i visse
tilfælde kunne knytte sig nært og stærkt til en ven. Et eksempel herpå finder
man i hans forhold til den seks år ældremand, der i de unge dage inspirerede og
forløste hans ånd og geniale digterevner, og som blandt andet medførte at han i
en nærmest åndelig salighedsrus undfangede og nedskrev sit mesterlige digt
”Guldhornene” (1802). Denne mand var naturforskeren og filosoffen Henrich
Steffens (1773-1845), som i 1802 havde holdt en række filosofiske
forelæsninger om den romantiske naturfilosofi på Elers Kollegium i København,
og som den dengang unge jurastuderende Oehlenschlæger havde været en begejstret
tilhører til. Efterfølgende tilbragte de to flere dage i hinandens nære
selskab, hvor de gik ture sammen i Søndermarken, alt imens Steffens indviede
sin unge ven i den romantiske filosofis og organismetankens filosofiske
grundsætninger.
I sine ”Erindringer” siger Oehlenschlæger om sin ven og
inspirator blandt andet følgende:
”Ingen mand har jeg elsket mere end
Steffens. Herlige dage levede jeg med min ven.” (33)
Forholdet til vennen Steffens havde Oehlenschlæger mange år
tidligere også behandlet digterisk i fortællingen ”Eremitten” (1813),
hvori for resten findes den smukke salme ”Lær mig, o skov, at visne glad!”. I
fortællingen genkendes Oehlenschlæger selv som hovedpersonen ”Frands”,
medens Steffens optræder under navnet ”Blumau”. Om denne siger Frands
blandt andet:
”Aldrig har jeg følt for nogen mand, hvad
jeg følte for Blumau; og jeg regner de dage, jeg tilbragte med ham, for at være
nogle af de lykkeligste i mit liv.” (34)
Men selvom det formentlig er tilfældet, at Oehlenschlægers
feminine pol og det dertil hørende intellektuelle polorgan var ret fremtrædende
i hans bevidsthedsliv, og altså gav sig udslag i form af hans digteriske
virksomhed, så forhindrede det ikke, at hans maskuline pol og det dertil
hørende emotionelle polorgan, og i øvrigt hans fysiske korpus, samtidig
forlenende ham med en mandighed, der dels tiltrak mange kvinders opmærksomhed
og betagelse, og dels appellerede til mænd med en polkonstellation, som den
Andersen var udstyret med.
At Andersen måske især var betaget af situationen, når han selv
var eller blev genstand for vennens kærlige omfavnelse, kan vi blandt andet
læse ud af, hvad digteren under en udenlandsrejse i 1873, to år før sin egen
død, fortalte sin yngre ven Nicolaj Bøgh:
”I hin tid, og da egentlig endnu, var
Oehlenschlæger det samme for mig, som Frederik den Sjette var for sit folk;
hans undersåtter troede, det var sandt, nåpr han skrev i avisen: ”Vi alene
vide, hvad der er det rigtige.” Havde jeg været uartig mod Oehlenschlæger,
kunne jeg kysse ham på hånden og bede ham om forladelse derfor; men det kunne
jeg ikke have gjort med noget andet menneske: De ved nok, han trøstede mig
altid, når jeg var modfalden; så sagde han: ”Bryd Dem ikke om, hvad de andre
siger! De er digter, det siger jeg, Oehlenschlæger, og jeg forstår,
hvad det er at være digter. De er mere digter end Heiberg og Hertz, som gør nar
ad Dem; de to er dygtige mennesker, meget dygtige; men de er ikke, hvad jeg
kalder rigtige digtere.” Så tog han sin arme om mig og kyssede mig, og
jg glemmer aldrig dette kys; det er den eneste gang, jeg har haft følelsen af,
at læber berørte mine; de var så fyldige, livsvarme, røde og lidt
fugtige, og han kyssede så fyldig med dem.” (35)
Den 20. januar 1850 døde Danmarks store digter, Adam
Oehlenschlæger, i en alder af 71 år, i sit daværende hjem i Amaliegade. Seks
dage efter, den 26. januar. blev han bisat fra Frue Kirke og kisten derefter
ført gennem byen og ud forbi Frihedsstøtten og videre ud forbi hans gamle
fødehjem på Vesterbrogade ved Frederiksberg Allé, på det sted, som i vore dage
kaldes Oehlenschlægersgade, og hvor et stort sangkor istemte en sang af H.C.
Andersen. Gaderne vrimlede med mennesker, som trængtes for at få et glimt af
kisten, der vekselvis blev båret af studenter og borgere af alle klasser. Sørgetoget
fortsatte ud ad Frederiksberg Allé til Frederiksberg gamle kirkegård, hvor
kisten blev nedsænket i familiegravstedet, som i forvejen rummede de jordiske
rester af digterens forældre og hans søster, hustru, datter og andre kære.
Oehlenschlægers død var et hårdt slag for Andersen, og han,
der da selv boede i Nyhavn 67, 2. sal, gik flere gange ud til familiens bolig i
den fjernere ende af Amaliegade. Onsdag den 25. januar fik han lejlighed til
dér at se liget af sin elskede ven, og herom noterer han i sin kalender for
denne dato:
”Skrev om formiddagen digtet ”Alleen”. Så
Oehlenschlæger, som en bronze figur, ungdommelig. – Nervøs og ilde hele dagen.
Fra 9 graders kulde til 1 grads varme.” (36)
Det i notatet nævnte digt, ”Alleen”, er identisk med den
ovenfor omtalte sang, der blev afsunget, da sørgetoget passerede
Oehlenschlægers fødehjem på hjørnet af Vesterbrogade og Frederiksberg Allé. Med denne
sang tog Andersen selv afsked med sin elskede ven og læremester, som han i
øvrigt aldrig glemte, og som fortsat øvede sin indflydelse på hans
forfatterskab i årene fremover. Dette minde- og hyldestdigts to vers lyder
sådan:
”Farvel, du største skjald i Norden!
Ud til dit hjem nu toget går;
”En smuk allé til kirkegården!”
Et folk i sorg langs vejen står.
Til Frederiksberg, der var din vugge,
Der åndens lampe strålte rigt,
Der skal om dig sig graven lukke!
Din vandring er et skønheds-digt!
Guds lys i dig blev åndens eje,
Del af os selv, og altid vort.
Farvel! hvil sødt! redt er dit leje,
- I gråd dør vuggesangen bort!”
Farvel! farvel! – Nu græder Norden,
Som du forstod, som du besang,
Så oldtid steg igen af jorden,
Dens hjerte slog, dens skjolde klang.
- Som forårs-vinden over boven,
Så frisk, så sund blev sangen bragt.
Din sang var dansk, som bøgeskoven,
Og nordisk, som nordlysets pragt. –
Farvel, du største skjald i Norden!
Ud til dit hjem nu toget går:
”En smuk allé til kirkegården,”
Et folk i sorg langs vejen står.”
(37)
Men sådan kan vi ikke slutte en omtale af en af de største
danske digtere nogensinde, som tilmed delte Andersens - og andre samtidiges –
tro på sjælens udødelighed og evige liv. Det har Andersen tilmed selv fortalt
om i et brev til Arvestorhertugen Carl Friedrich af Sachsen-Weimar-Eisenach,
hvorfra følgende tekst skal citeres:
”Hans død var uden smerte; sine børn
havde han om sig og bad dem læse højt en scene af hans tragedie Socrates, hvor
denne taler om udødeligheden og forvisningen om det evige liv; han så rolig ud,
bad, at dødskampen ikke måtte blive hård, lagde så hovedet ned og var
hensovet”. (38)
I tilslutning hertil skal som afslutning på omtalen af
Andersens forhold til Oehlenschlæger citeres, hvad Oehlenschlæger sagde på sit
dødsleje til sønnen Johannes og bad denne om at læse det sted i tragedien
”Sokrates”, som Oehlenschlæger ønskede læst højt for sig:
”Du skal nu forelæse mig scenen, hvor
Sokrates taler om døden”. Og han tilføjede: ”Det er så usigelig dejligt!”
Sønnen læste så:
”Hvordan kan døden gøre dig bedrøvet?
Den være kan jo dog blot et af to:
hvad enten noget, Kebes! eller intet.
Hvis den os røved hver en følelse
og blev en søvn, hvori den sovende
ej ængstedes, selv ej af mindste drøm –
da var den alt en uskattelig vinding;
thi vist jeg tror, hvis nogen sammenligned
slig rolig nat med alle nætter, dage,
han tilbragt har i et uroligt liv,
da foretrak han slig velsignet ro.
Men hvis bevidstheden ej døden dræber,
er den en sjælsomskiftning, en forvandling,
en rejse til et sted, hvor, efter sagnet,
man atter træffer alle sine kære –
tænk, hvilken glæde det da vel må vorde
at leve der med guder og at tale
med Hesiod, med Orfeus, med Homer
og alle store mænd, som var før os!”
(39)
6 ’et par tragedier’: Skovcapellet. Det
hidtil utrykte sørgespil fra 1821. Afskrevet og kommenteret af Jørgen
Skjerk. København 2000, og ”Røverne i Vissenberg” (1822), hvoraf en
scene er trykt i ”H.C. Andersen: Scene af Røverne i Vissenberg i Fyn. Med Efterskrift
og Noter af Cai. M, Woel. Carit Andersens Forlag. København 1941. - Vedr.
bogen ”Ungdoms-Forsøg”, se H.C.
Andersen: "Levnedsbogen", s. 91-92 i H.Topsøe-Jensens udgave
1962, 1988. Se evt. også min artikel "Tanker omkring en
makulatur". Anderseniana 1998, s.77-88. Også gengivet i revideret
udgave her på hjemmesiden: Tanker omkring
en makulatur – om H.C. Andersens første bog ”Ungdoms-Forsøg”
9 H. Topsøe-Jensen: H.C.Andersen og andre
Studier. Udgivet af Odense Bys Museer 1966. Se heri artiklen H.C.
Andersen og Oehlenschlæger, s. 336-337.
10 A&C, s. 180
11 MLE I, s. 95. – Det fremgår af citatet, at
det er erindringen om juleballet 1825, Andersen har haft i tankerne, da han
skrev teksten. – ’Weyse’: C.E.F. Weyse (1774-1842), komponist. - ’Brøndsted’:
Peter Oluf Brøndsted (1780-1842), arkæolog. - ’Adler, Christian den
Ottendes ven’: Johan Gunder Adler (1784-1852), kabinetssekretær hos prins
Christian (VIII), 1840 geheimekabinetssekretær, 1839-49 medlem af Det kgl.
Teaters direktion; etatsråd 1828, geheimeetatsråd 1840, geheimekonferensråd
1848.
12
Dagbøger I, s. 35. – ’vor Storm’: Edvard Storm (1749-94), skolemand og
digter. – Jf. MLE I, s. 71-72.
13 Dagbøger I, s. 36-37. – ’frøkenerne’:
Henriette (Jette) Wulff (1804-58). – Ida Wulff (1808-76). - ’Christian’:
Christian Wulff (1810-56). - ‘kongen’: Frederik
VI (1768-1839). – ’Lotte Oehlenschlæger’: Charlotte Oehlenschlæger (1811-35). –
’W’: husherren P.F. Wulff (1774-1842). – ’fru W’: Henriette Wulff, f. Weinholdt
(1784-1836). – ’komponisten Kuhlau’: Frederik Kuhlau (1786-1832) – ’en
brodersøn’: Georg Frederik Kuhlau (død 1878), senere pianist og kgl.
Kammermusikus. – Bemærk φ–tegnet i citatets slutning.
14 Levb., s.
139-141). – ’Ingeborg Collin’ (1804-77). –
’hendes kæreste’: auditør ved Fynske Infanteriregiment Adolph Drewsen
(1803-85), senere justitiarius (formand for ret med flere dommere) i
kriminalretten i København. Parret giftede sig 18. oktober 1826. – Ingeborg Collin, ældste datter af Andersens
værge og faderlige ven, Jonas Collin. Andersen kendte imidlertid endnu ikke
hverken hende eller hendes fire søskende særlig godt på det tidspunkt, men det
kom han sandelig til i årene fremover. Ingeborg Collin skulle tilmed vise sig
at blive ham en meget kær søsterlig veninde, der overfor Andersen selv og i
andres påhør kunne tillade sig at ironisere over hans menneskelige svagheder.
15 Nicolai Bøgh: ”Hvad H.C. Andersen fortalte.” Danmark. Illustreret
Kalender for 1887, s. 32. Gads Forlag. Citatet findes også gengivet i H.
Topsøe-Jensen: ”H.C. Andersen og andre Studier”. Odense Bys Museer, 1966.
16
Se herom under Polforvandlingens
seksuelle kategorier – Fra A- til K-menneske. Jf. desuden med
”Menneskehedens bevidsthedskategorier” , se Note 13 til Introduktion
til ”Den seksuelle polforvandling” – den ’vågne’ og den ’sovende’ seksuelle
’pol’
17 Dagbøger I,
s. 88.
18
Dagbøger I, s. 90.
19
Dagbøger I, s. 92. – ’Gellerts grav*: C.F.Gellert (1715-69), tysk digter. - ’malerier af Oeser:
Adam Friedrich Oeser (1717-99), tysk maler.
20 BEC I, s.
77.
21 Elith Reumert:
Charlotte Oehlenschlæger. Et Livs Roman. 1918, s. 150-51. –
Edvard Julius Hvidt (1806-82), cand. jur., 1832 assurancemægler, søn af N.L.
Hvidt (1777-1856), skibsreder, assurandør, 1835 direktør I Nationalbanken,
stænderdeputeret, 1841-53 Borgerrepræsentationens formand, 1848 minister uden
portefølje, etatsråd. - Charlotte Oehlenschlægers følelser for Hvidt var på det
tidspunkt på vej til at kølnes, og ved Oehlenschlæger tog derfor til Leipzig,
for at hente datteren hjem. Ved faderens og Charlottes hjemkomst til København
den 9. juli 1831 meddelte hendes fader sin ven, L. N. Hvidt, at forlovelsen var
hævet. - :’Pauline’: Pauline Brockhaus,
f. Campe (1808-86), gift 1827 med Oehlenschlægers tyske forlægger Heinrich
Brockhaus (1804-74), forlagsboghandler og forlægger i Leipzig.
22 Anderseniana 1941: H.C.Andersens Brevveksling med
Henriette Hanck ved Svend Larsen, s. 35.
23 Anderseniana 1941, s. 35.
24 Samme sted, s. 39.
24 Samme sted, s. 47.
26 Anderseniana 1941, s. 59. – ’hans ”Lotte” går i næste uge’: Lotte
Phister debuterede 22. december 1832 som Josepha i Armod og Højmodighed” af
Kotzebue. Hendes anden optræden var 11. februar som Fanchon i syngespillet
”Fanchon”.
26 BHW I, s. 122. - ’urfabrikant Jules
Houriet’: Jules Houriet (1782-1852), urfabrikant i Le Locle, svoger til
hofurmager Urban Jürgensen (1776-1830), hos hvis moder, Anne Leth Jürgensen, f.
Bruun (1755-1828), Andersen var kommet en del i årene fra omkr. 1822 til hendes
død i 1828. – ’hendes giftermål’: Lotte og Phister viedes 14. nov. 1832. –
’Kirsten Piils kilde’: Kilde ved Dyrehavsbakken, Klampenborg. Blev iflg.
Overleveringen fundet 1583 af en ukendt Kirsten Pil. 1732 restaureredes kilden,
som efterhånden fik ry for at være en helbredelseskilde, hvorfor folk
valfartede til stedet og der derfor snart efter opstod et livligt kildemarked,
som 1770 blev forøget med gøgleroptræden. Det var baggrunden for, at
forlystelsesstedet Dyrehavsbakken opstod. – ’går til teatret’: Lotte
Oehlenschlæger debuterede 22. december 1832 som Josepha i Kotzebues ”Armod og
Højmodighed”, og optrådte sidste gang 13. april 1833 som Fanchon i Fr. Himmels
syngestykke af samme navn. Hun havde da spillet fire forskellige roller i alt 6
gange. Teaterdirektionen mente, at hun ikke havde virkeligt talent for
skuespilkunsten og 9. august s.å. blev hendes ansøgning om fast ansættelse
afslået. Sidstnævnte oplysninger er meddelt i Elith Reumert. Et Livs Roman –
Charlotte Oehlenschlæger, s-193-202. – ’Kotzebue’: August von
Kotzebue (1761-1819), tysk skuespilforfatter.
27 BHW I, s. 201. – ’have
en lille’: Charlotte Phister fødte 2. febr. 1835 en lille pige, døbt Charlotte,
som imidlertid døde allerede 6. okt. samme år.
28 BHW I, s. 216.
29 Anderseniana 1941, s. 125-126. – ‘Oehlenschlægers Socrates’:
Tragedien ”Socrates” (1836) - ‘Kalkar’: Chr. H. Kalkar (1802-86), adjunkt.
– ‘”Fyensrejsen”’: Oehlenschlægers beskrivelse af en rejse til Fyn 1835. –
‘siden tabet af Lotte’: Charlotte Phister døde som nævnt den 12. marts
1835, omkr. en måned efter sin yngste datters fødsel. Barnet overlevede hende
kun med 8 måneder. Den ældste datter, Sophie, var da kun 2 år, men levede til
gengæld til 1877. – ’Sverige’: Oehlenschlæger blev 1829 laurbærkronet i Lunds
Domkirke af digteren Esaias Tegnér (1782-1846), svensk digter og biskop.
30 Ang. Lotte
Oehlenschlægers liv og skæbne, se f.eks. Elith Reumert: Et Livs Roman –
Charlotte Oehlenschlæger. Gyldendalske Boghandel. København og Kristiania.
1918.
31 Dagbøger II, side 51. I dette dagbogscitat
berører Andersen et af sine to hovedtemaer i sit forfatterskab, nemlig tanken
om altings forgængelighed. Det andet hovedtema er forestillingen om sjælens
udødelighed 9og evige liv.
32 Se f.eks. artiklerne Den ny
Aladdin. – H.C.Andersen og kosmologien 2, og ”Poesiens
Messias” – om H.C.Andersens forventning om livspoesiens ’forløser’
33 Kristian Arentzen: Oehlenschlæger.
Litteraturhistorisk Livsbillede. Andr. Fred. Høst & Søns Forlag. København
1879. Side 345.
34 Samme sted, s. 345.
35 Hvad H.C. Andersen
fortalte. Af Nicolaj Bøgh. DANMARH- Illustreret Kalender for 1887, s. 28.
36 H.C.Andersens Almanakker
1833 –1873. Udgivet af Helga Vang Lauridsen og Kirsten Weber. DSL hos Gads Forlag.
København 1990. Se side 209.
37 Samlede Skrifter, bind 12, s. 356.
38 H.Topsøe-Jensen: H.C.Andersen og andre
Studier. Se deri særlig artiklen H.C. Andersen og Oehlenschlæger. Udgivet
som Festskrift i Anledning af Forfatterens Halvfjerdsaarsdag 15. December 1966. -
- ‚Arvestorhertugen’: Carl
Friedrich af Sachsen-Weimar-Eisenach (1783-1853). Hertugen og
Andersen udviklede et venskab, som havde karakter af det, der betegnes som
„følsomt venskab“, hvilket vil sige et venskab, hvor de to parter var forelskede
i hinanden.
39 Kristian Arentzen: Adam Oehlenschlæger. Litteraturhistorisk
Livsbillede. Andr. Fred. Høst & Søns Forlag. København 1879. Citatet er fra
side 512-513. – ’Sokrates’: græsk filosof 469-399 f. Kr. - ’Kebes’: græsk
filosof, omkr. 400 f. Kr., elev af Sokrates. – ’Hesiod’: græsk digter, kort før
700 f.Kr. – ’Orfeus’: græsk sagnfigur, som Apollon, søn af den øverste gud,
Zeus, og den af guderne, som gav Orfeus den lyre, med hvilken han fortryllede
naturen og overtalte Persephone, dødsgudinden, til at lade ham hente sin afdøde
hustru Eurydike med tilbage til livet. – ’Homer’: græsk digter 8. årh. f.Kr.,
forfatter af heltedigtene Illiaden og Odysséen. – Det citerede
vers af Oehlenschlægers tragedie ”Sokrates” kan i princippet minde om det sted
i Shakespeares tragedie ”Hamlet”, 3. akt. 1. scene, hvor denne har sin store
monolog: ”At være eller ikke være: det er spørgsmålet”. – se evt. artiklen ”At være eller
ikke være” – H.C. Andersens syn på materialismen. – Vedr. Oehlenschlægers
opfattelse af livets fortsættelse efter døden, se f.eks. artiklen Alt på sin
rette plads! – H.C. Andersen og skæbnebegrebet.
© 2010 Harry Rasmussen.
Men tilbage til juleballet 1825 på
Søkadetakademiet, som mærkværdigt nok overhovedet ikke er omtalt i ”Mit Livs
Eventyr”, og til julemorgen, hvor Andersen vågnede op efter at have grædt sig i
søvn aftenen før: I Levnedsbogen fortæller han derefter følgende:
”Næste morgen
fandt jeg også, at frøken Wulff (- Ida) var dog langt smukkere i mine
øjne, end Lotte Oehlenschlæger, og at hun også var langt frommere og i grunden
mere venlig mod mig i går aftes; jeg tænkte da på om jeg ikke hellere skulle
elske hende; men så stod igen digteren Oehlenschlægers berømmelse og navn for
øje, og jeg blev ved tanken om Lotte, men de følelser, eller hvad jeg skal
kalde det blev snart fortrængt. – Jeg skulle hjem til Slagelse igen; kun 8te
dage havde mit ophold været, Meisling ville at jeg skulle være i den sidste
halvdel af juleferien, i hans hus for at lege med børnene; […] (1)
Mere blev der faktisk ikke ud af
Andersens sværmeri for Lotte Oehlenschlæger, men de vedblev med at være venner,
indtil hendes alt for tidlige død i barselsseng i 1835. Forelskelsen i Ida
Wulff blev heller ikke til ret meget andet og mere, formentlig fordi han i
virkeligheden sværmede mere for hendes yngre broder, Christian Wulff, og fordi
hun ikke følte sig seksuelt tiltrukket af Andersen. Men hun og han bevarede
venskabet med hinanden til hans død i 1875. Selv døde hun året efter. (2) .
Andersens venskabelige forhold til Ida Wulffs broder, Christian Wulff,
havde en overgang sværmerisk karakter. Men der var formentlig ikke tale om
andet og mere, selv om vi naturligvis ikke kan vide, om Andersen på noget tidspunkt i sit liv
oplevede eller havde, hvad vi i dag kalder for et homoseksuelt forhold. Han er
ganske vist efter sin død i en avisartikel blevet beskyldt for det, angiveligt
af en yngre forfatterkollega, som i sin tidlige ungdom skulle være blevet
forført af den noget ældre digter. Der viste sig dog i henhold til den yngre
forfatter selv ikke at være hold i den historie. Men at Andersen i øvrigt
værdsatte og også havde et vist behov for fysisk, omend næppe direkte seksuel
kontakt med en person af sit eget køn, har han faktisk ikke lagt skjul på.
Et eksempel herpå
finder vi således i hans dagbog for søndag den 27. juli 1834. Han var samme dag
ankommet med diligence til Hamburg på hjemturen fra sin første store
udenlandsrejse, som strakte sig over tidsrummet 22. april 1833 til 3. august
1834, og hvis primære mål havde været Italien. Straks ved ankomsten indlogerede
han sig på hotel, klædte om og spadserede til Altona, for at aflægge visit
ombord på et vagtskib, hvis kaptajn og officerer Andersen kendte. Han inviteres
og takker ja til at blive og spise middag med, men inden da indfinder sig også
hans fem år yngre ven, Christian Wulff, der var officer ombord og i øvrigt
broder til Andersens flittige brevveninde, Henriette Wulff. Om dette møde
noterer han i dagbogen for den nævnte dato bl.a.:
”[...] lidt efter kom Christian, vi var
noget generte ved omgivningen. En arkitekt kom og jeg spiste anden gang til
middag. Krinkel snakkede liderligt og Christian kastede op. – Mod aften fulgte
han med i land og der i hans værelse omfavnede og kyssede vi hinanden, han var
ellers syg og jeg meget angreben af rejsen.” (3)
Men i øvrigt bør man
nok vogte sig for at lægge for meget i disse venskabelige omfavnelser og kys
mellem mænd på den tid, hvor varme venskaber var mere almindeligt end tilfældet
senere blev i den victorianske dobbeltmoralske periode. Andersen må dog have følt,
at det ville kunne misforstås, hvis han og vennen, Christian Wulff, havde
omfavnet hinanden for øjnene af de andre ombord på skibet, som de senere gjorde
på Christians værelse. For ellers ville der vel ingen grund have været til, at
de skulle føle sig ”noget generte ved omgivningen”. Men andet og mere er der
næppe foregået mellem de to venner ved den lejlighed og heller ikke senere, for
efter hvad der foreligger af kildemateriale at dømme, var Christian Wulff i
hvert fald til damer, idet han på et tidspunkt var forlovet med en datter af
kommandørkaptajn Sneedorff i Helsingør, hvor Christian Wulff havde fast station
med skibet ”Ægir” i sommeren 1848. Men forholdet blev af en eller anden grund
ikke til noget, og Christian Wulff forblev derefter ungkarl indtil sin alt for
tidlige død som følge af gul feber på en rejse til Amerika i 1856. Han blev kun 46 år. Efter faderen, P.F.
Wulffs død i februar 1842, havde Christian og hans ligeledes ugifte ældste
søster Jette Wulff, boet sammen i Stormgade nr. 16. Fra omkring 1853 boede
søskendeparret sammen i et hus i Classens Have på Østerbro i København. Hun
overlevede i øvrigt sin yngste broder med kun to år, idet hun i 1858 omkom
under en brand ombord på passagerskibet ”Austria”, som var på vej mod New York.
Jette Wulff blev 54 år. (4)
Christian Wulff var ved siden af sin profession som søofficer også
amatørkomponist, og har som sådan komponeret en del sange, to ouverturer og en
symfoni. Dertil komponerede han 1831-32 musik til Andersens syngespil ”Den
Anden April”, som imidlertid blev afvist af Det kgl. Teaters censorer, der
fandt både tekst og musik middelmådigt og derfor uegnet til opførelse. Det slog
dog ikke Christian Wulff ud, selv om det naturligvis var en skuffelse for ham,
men han bevarede tværtimod sin store beundring for Andersen, og som noget ret
usædvanligt for den tid, blev de to venner et par år senere Dus med hinanden.
(5)
Der findes vistnok ikke
mange breve bevarede fra Andersen til Christian Wulff og fra denne til
Andersen. I Bille og Bøgh er der trykt 4 breve fra Andersen til vennen, og i
Topsøe-Jensens udgave af syngespillet ”Den Anden April” er trykt uddrag af 5
breve fra Andersen til Christian Wulff. Fra sidstnævnte findes der ingen breve
til Andersen trykt i Bille og Bøgh, men uddrag af 3 breve er trykt i
Topsøe-Jensens udgave af syngespillet ”Den Anden April”. At der måske ikke
findes en større brevveksling mellem de to venner, skyldes måske, at Andersen
gennem mange år førte en til tider endog livlig og omfattende korrespondance
med Christian Wulffs ældste søster, Henriette Wulff. (6)
Det første kendte brev fra Andersen til
Christian Wulff er angiveligt fra 24. juni 1832, hvor han opholdt sig på Fyn,
og det er trykt i et mindre uddrag i Topsøe-Jensens udgave af syngespillet ”Den
Anden April”:
””Moderen
[kommandørinde Wulff] har fået en afskrift af ”Den anden April”, vil De ikke
nok ”selv” afskrive et eksemplar til at indsende, De ved, at Collin besørger
det, så snart han får stykket og musikken. – Nu, god lykke for os begge to! –”
(7)
På dette brev svarede Christian Wulff den
30. juni følgende:
”Jeg vidste slet
ikke, at De skulle rejse så tidligt, eller kunne jeg gerne have bleven hjemme den
dag; men jeg havde ikke den ringeste idé derom; jeg håber De har tilgivet mig.
Alt går flinkt fra hånden, og om 14 dage à 3 uger, håber jeg at kunne sende det
til Collin, egentlig haster det jo ikke så meget; da det er et
geburtsdags-stykke, og der er lang tid den kommer. Det næstsidste nummer tror
jeg egentlig er det bedste, ja i det sidste er der heller ikke ilde sager, (De
må undskylde at jeg selv roser det; men jeg har jo ingen anden dertil). Jeg ved
bestemt at det jeg holder mindst af er den første vise, som Ravn synger; og det
kan gerne stikke mig, at jeg gør den om; dog vil jeg ikke bande derpå. Jeg har
fået fat på en smuk melodi i finalen, som vil tage sig godt ud i ouverturen,
naturligvis hovedmotivet deri er beskrivelsen af slaget, men det må gennemflettes
med kærligheden, som jo også er en grund til at hovedpersonen styrter sig i
det. Jeg udtrykker mig aldrig godt, når jeg vil forklare mine ideer; men De
forstår mig vel nok alligevel. –” (8)
Det næste brev fra Andersen til Christian
Wulff, er skrevet og afsendt fra København den 24. oktober 1832, og vennen var
på det tidspunkt ude at sejle langt borte fra hjemlandet:
”Nu sidder jeg
hos Dem og sladderen begynder. Dog først en lille hemmelig samtale. Angående
vort åndelige barn, som vi jo har skabt, skjult for verden, ved jeg endnu intet
om. Collin (faderen) slog en konvolut om den lille sjæl og sendte det med et
brev til sin bestemmelse. Da det jo først skal op ”til konfirmation”, den 2den
april, tænker jeg at præsterne ikke haster med at sige om det kan gå eller det
bliver vist ned. Jeg vil ellers ikke vente det sidste, det har to fædre, som
det jo dog må slægte noget på; min største frygt, er at det har fået for mange
politiske begreber, at det kan være ligeså ubehagelig for den engelske minister
at se på, som hans eget barn er for os. De husker jo nok drengen med det store
hoved? ja vort, har også et godt hoved. I næste brev mere derom.” (9)
Det lovede næste brev
fra Andersen til vennen, som da opholdt sig i Vestindien, er dateret 7.
november 1832, men indeholdt ikke noget nyt om syngestykkets videre skæbne.
Derimod kunne digteren berette om, at hans opera ”Ravnen” havde haft premiere
og at stykket var blevet godt modtaget af publikum. Brevet indeholdt dog også
følgende løfterige passus: ”De skal snart høre mere af større interesse.” (10)
I mellemtiden havde
Christian Wulff, som med korvetten ”Diana” opholdt sig på St. Thomas, skrevet
og afsendt et brev til Andersen. Brevet er dateret den 18. januar 1833 og det
vidner om, at vennen føler sig lidt forladt og er utålmodig efter at høre nyt,
dels om livet derhjemme i almindelighed og dels om syngespillet er blevet
antaget eller ikke. Fra brevet skal bringes følgende uddrag:
”Kære Andersen!
De ser at jeg med den første lejlighed holder mit løfte; vær De nu ligeså
skikkelig og lad mig høre lidt fra Dem. De må dog have lidt at kunne fortælle,
De som altid plejer at have så meget. Jeg er vis på at et lille brev fra Dem
vil ganske sætte mig ind i København, som den er i 1833, og omendskønt den
måske ikke er meget anderledes end den var i 1832, så er der dog sket nogle
forandringer, og nyheder plejer De sjælden at være kostbar med. Fortæl mig
først og fremmest hvorledes De selv lever, med hvor mange friske blade Deres
digterkrans er bleven forøget. Det er sandt, De er vel færdig med Deres Måneder
[Digtkredsen ”Årets tolv Måneder”, udkommet 18. december 1832], dem længes jeg
meget efter. Og foruden en mængde nyheder i almindelighed har De vist også
noget der interesserer mig i særdeleshed, z.b. om Deres tilkommende
geburts-dag. Et ja skulle fornøje mig, et nej skal ikke få mig til at hænge
eller drukne mig. Dog den slags følelser vil jeg ikke beskrive for Dem, De
kender vist bedre end jeg både deres sødheder og bitterheder. – […] Har De
lavet nogle nye operaer, så har De måske en til mig; men det kommer da an på om
Deres geburtsdagsstykke har fået kurven eller ej. […] d. 22de januar. I
går modtog jeg Deres virkelig meget interessante brev, som jeg virkelig er Dem
yderst taknemlig for. Jeg siger ikke jeg er taknemlig for at være galant; men
fordi jeg virkelig er det. Jeg takker Dem også for underretningen om vores
hemmelighed; men med næste brev, (som ikke må udeblive for længe) venter jeg
bestemtere og jeg håber gunstige efterretninger. Hvad det politiske angår kan
der jo i disse tider slet intet være i vejen derfor. –” (11)
Man må, sådan som Topsøe-Jensen også gør,
sige, at Andersen undlod i brevet at fortælle vennen, at det ikke kun var
musikken, men i lige så høj grad også teksten, som censorerne havde fundet ”flov
og ubetydelig”, hvorfor teatrets ledelse forkastede stykket. Dette afholdt dog
ikke Christian Wulff fra den 2. april 1833, Andersens fødselsdag, den dato,
hvor stykket skulle have været opført, at skrive et svarbrev, som samtidig var
et lykønskningsbrev:
”Kære ven! De skal dog
se at Deres venner, der er fraværende også tænker på Dem denne dag! En lang
gratulations tale vil jeg ikke holde, De ved ligesågodt uden den hvor godt jeg
ønsker Dem det. Men De må undskylde at
jeg nu først besvarer Deres sidste brev; men jeg har bestandig været i
travlhed, og netop haft så meget tid at jeg kunne skrive til moder at jeg lever
endnu, og lever godt. – Jeg kan egentlig ikke nægte, at da jeg modtog Deres
brev, og læste den sidste side, blev jeg lidt lang om næbbet, men det varede
ikke længe, før jeg tog min fornuft fangen. Jeg har skrevet det for at fornøje
mig selv, og kunne jeg fornøje andre med det samme, var det godt; men vil de
ikke have det kan de såmænd lade være! Kanske det var meget godt; kanske jeg var
bleven pebet ud iaften, dersom de havde antaget det.” (13)
Men det er i
det hele taget bemærkelsesværdigt, at Andersen overhovedet ikke nævner eller
omtaler Christian Wulff ved navn i sin ”Levnedsbog” (1832) og heller ikke i
”Mit eget Eventyr uden Digtning” (1847), og end ikke i første del af ”Mit Livs
Eventyr” (1855). Det gør han derimod i anden del af ”Mit Livs Eventyr”, som
udkom 1875. Det sker dog først i forbindelse med omtalen af krigen mellem
Danmark og Tyskland 1848-50, kaldet Treårskrigen, og da kun en passant, og ikke
meget at ofre på en særdeles god og trofast ven:
”I april, om
aftenen, kom efterretningen om, at skærtorsdag var linjeskibet ”Christian den
Ottende” sprunget i luften med besætning, et sorgens ve genlød så rystende, så
stort, - det var en landesorg. – Jeg følte mig, som stod jeg på et synkende
vrag. – Et eneste frelst menneskeliv fra skibet var en sejr, en vundet rigdom.
På gaden mødte jeg min ven kaptajn-løjtnant Chr. Wulff, hans øjne
strålede, han trykkede min hånd, ”ved du, hvem jeg bringer hjem?” sagde han,
”løjtnant Ulrich! Han er ikke sprungen i luften, han er reddet, flygtet,
har nået vore forposter, og jeg bringer ham hjem!” – Jeg kendte slet ikke
løjtnant Ulrich, men jeg brast i gråd af glæde. ”Hvor er han? Jeg må se
ham!” – ”Han gik til marineministeren og derfra til sin moder, der tror, han er
død!” (14)
Men hvad Andersen har
forsømt i sine selvbiografier, det har han til en vis grad indhentet i sine
dagbøger, hvor Christian Wulff er nævnt og til dels omtalt i alt 28 gange,
spændende over årene 1825 til 1871. Men for det meste er løjtnanten kun nævnt,
ofte i forbindelse med andre personer, som f.eks. sine forældre eller søskende,
eller i forbindelse med breve til eller fra. I perioden 22. april 1833 til 3.
august 1834 var Andersen hjemmefra på sin store Italiensrejse, hvor han dog
korresponderede flittigt med vennerne hjemme i Danmark. Men søndag den 27. juli
1834 var Andersen på sin tilbagerejse nået til Hamburg, hvor han indlogerede
sig på hotel ”Kronprinzen” for nogle dage, inden rejsen gik videre hjem til
København:
”Henimod 11 kom
vi til Hamburg, hvor jeg steg af ”zum Kronprinzen”. Da jeg var klædt om var min
første vandring til Altona og ombord på vagtskibet. Kaptajnen og løjtnant
Krinkel tog venligt imod mig, den første inviterede mig til en sejlads på
torsdag, denne at blive ombord til mod aften, lidt efter kom Christian, vi var
noget generte ved omgivningen. En arkitekt kom og jeg spiste anden gang middag,
Krinkel snakkede liderligt og Christian kastede op. – Mod aften fulgte han med
i land og der i hans værelse omfavnede og kyssede vi hinanden, han var ellers
syg og jeg meget angrebet af rejsen.” (15)
Kronologisk set
befinder vi os nu i efteråret 1834, hvor Andersen er vendt hjem fra sin store
Italiensrejse og indstiller sig på at bearbejde, omforme og nedskrive sine
indtryk og oplevelser fra opholdet i det Italien, som for ham for altid kom til
at stå som ”la bella Italia”. Det til trods for, at han også så og oplevede
især storbyernes skyggesider. Men under det langvarige ophold bekræftedes han
i, at livet selv er det største eventyr, som findes, og det er tilmed i
bogstavelig forstand guddommeligt. Den 25. oktober 1834 skriver og afsender han
et overstrømmende brev ”Til løjtnant i Søetaten Chr. Wulff på det danske
Vagtskib Altona”:
”Min fortræffelige ven!
Se, her er jeg
igen! Goddag! – Du skrev, og så skal du også straks have brev igen, så sladrer
jeg dog med dig! Ved du hvad? Jeg holder uendeligt meget ad dig, og tit tænker
jeg på, hvor det dog er underligt, at da vi var herhjemme sammen, så var det i
grunden kun: Goddag og Farvel; det skulle være meget mere! Du siger, du ikke
kommer til Italien i vinter! jeg burde græde over dig, kære, bedste ven! Ihvor
inderligt jeg glædes til at leve sammen med dig, så ønsker jeg dog, at du ikke
kom hjem, men til mit, til vort, kunstens store fædreland: la bella Italia! O,
du drømmer ikke om, hvor skønt der er! Jeg tror ofte, jeg har været død, set
paradis og er vendt tilbage til det dårlige jordeliv. Italien er skønhedens,
hjertets og kunstens hjem. D u m å d e r h e n! – „Det kan ikke ske!“ siger du,
og jeg er en nar med mine drømme. (16)
Det næste brev fra
Andersen ”til Christian Wulff på fregatten ”Bellona”” er dateret København den
2. maj 1835, hvilket vil sige kort før udgivelsen af det første hæfte ”Eventyr
for Børn”, som udkom den 8. maj s.å. Andersen havde haft travlt med at få
udgivet, hvad han skrev, dels fordi han var i pengenød og dels for at holde
digtergryden i kog og skabe nye værker. Men det skinner tydeligt igennem
brevet, at de to venner er kommet på afstand af hinanden, hvilket Andersen
tilskriver, at de ikke ses så meget:
”Nu skilles vi
ad! Kun lidet har vi set hinanden i vort korte møde. Hvorfor? – Ja, fejlen er
vist min! Tiden flyver afsted; jeg får knap tid til at trykke de kære i hånden,
jeg elsker. Du går til Italien; - - - hør melodier, og bliv du komponist for
hjertet; den kolde, rolige forstand giver ingen begejstring. Tænk på mig ved
Alfieris og Dantes grave; der har jeg engang
i fromme tanker foldet hænderne og bøjet mit hoved; hører Gud min bøn,
jeg der bad, da vil jeg ikke ganske dø. - Hils din søster kærligt og inderligt
fra mig; hun er mig usigelig kær. - -
Glæd dig ret de
timer, du er i Italien; glæd dig mere, end jeg kunne det! – Der er sorger, man
ofte ikke tør udtale for sine kæreste. ”Glæd dig i din ungdom, før alderen
kommer!” står der i Bibelen, og jeg føler sandheden deri; thi jeg kender ingen
ungdom, nød den aldrig. Du kan det endnu; grib glæden, pluk roserne, før de
visner, nyd en lykke, jeg kun kender i fantasien. O, var jeg med dig, var jeg
atter hjemme i mit kære Italien! Som bien skulle jeg suge af blomsten,
inddrikke kærligheds søde lykke, som d e r
i hver luftning tilvinkes mig.
- - - Hils de Coninck, Schack og de
ombord, jeg kender, og tænk broderligt på mig! Der kan ske meget i et halv år;
måske sover jeg, når du kommer, sover der, hvor man ikke drømmer; men så har du
mig i min ”Improvisator”; han er jo ganske Andersen. Vær glad og lykkelig! Hils
Italien fra din broderlige ven H.C. Andersen. (17)
Der er bevaret endnu et brev fra Andersen til Christian Wulff, nemlig
fra 19. august 1837, men det handler mest om Andersen selv og hans da nyeste
roman ”Kun en Spillemand”, som han havde fået en del ros for, selv af folk, som
ikke plejede at strø om sig med anerkendende ord. Det fremgår indirekte af
brevet, at Andersen sætter stor pris på vennen, men andet og mere end
almindeligt venskab er der ikke tale om. Meget var sket for og med Andersen i
årene efter 1834, for som han selv skriver: ”Der kan ske meget i et halvt år”.
Borte er de tidligere sværmeriske følelser for vennen, gået under i ”sorger,
man ofte ikke tør udtale for sine kæreste.” Med de ord sigter Andersen til sine
to foregående ulykkelige kærlighedshistorier: Forelskelsen i først Riborg og
Christian Voigt og siden i Louise og Edvard Collin, historier vi skal komme til
at høre om efter omtalen her.
I og med det sidste brev fra Andersen til Christian Wulff i Bille og
Bøghs brevudgave, er vi helt fremme ved september 1838, og på det tidspunkt har
der forud været en kontrovers mellem Andersen og Christians fader, kommandør P.
F. Wulff, som angiveligt var blevet så vred på Andersen, at han ikke mere
ønskede at se denne indenfor sin dør. Et noget drastisk forbud må man sige,
især i betragtning af, at Andersen lige siden sine yngre dage var kommet, ofte
dagligt, i kommandørens hjem! Forud var gået, at Andersen havde mødt Jette og
Christian Wulff under et ophold hos baronesse Christine Stampe på herregården
Nysø ved Præstø. Opholdet og mødet med de to venner under disse omstændigheder
var ikke vellykket. Det ses af et brev af 20. juli 1838 fra Andersen til Louise
Collin, hvori han bl.a. skriver: ”Jette Wulff forekommer mig at være
elskværdigere i byen end her, hvor der kæles så særdeles for hende. Broderen
Christian er en løjerlig mellemslags, en komposition, der ikke er ganske
original.” – Man må desværre sige, at Andersens karakteristik af de to søskende
er tydelig præget af en vis jalousi og misundelse, og beskrivelsen af Christian
Wulff som en uoriginal komponist, en hentydning til musikken til syngespillet
”Den anden April”, er direkte giftig og slet ikke Andersen værdig. De før så
gode venner var pludselig ligefrem blevet en slags uvenner! (18)
Baggrunden for
uoverensstemmelserne mellem parterne fremgår dels af Andersens brev til Jette
Wulff af 10. august 1838, ifølge hvilket hun har beklaget sig over ham i et
brev til sin fader, og at det var det, der satte kontroversen i gang. Andersens
brev til hende er derfor holdt i en lidt irriteret, forurettet, halvt
undskyldende og halvt anklagende tone. Men dels fremgår årsagen eller grunden
til det bitre og midlertidigt afbrudte forhold mellem Andersen og familien Wulff
også af Andersens brev af oktober 1838 til Christian Wulff. Grunden var ifølge
Andersen, at kommandør Wulff mente, at Andersen havde bagtalt og latterliggjort
hans datter, Jette Wulff, fordi han, Andersen, som samtidig med de to søskende
ligeledes havde været på besøg på herregården Nysø, havde sagt om Jette, at hun
ikke egnede sig til at styre et køretøj forspændt et par sky heste. Denne
udtalelse havde Jette Wulff åbenbart følt krænkende og havde skrevet om det i
et brev til sin fader.
Men hverken Jette eller
Christian Wulff svarede på de ovenfor nævnte breve fra Andersen. Helt
katastrofalt blev det, da Andersen den 5. september 1838 møder fader Wulff i
Det kgl. Teater, hvor denne angiveligt har udtrykt sin misfornøjelse med
Andersen, som straks sender et brev til kommandøren, hvori han ønsker en
forklaring på, hvem det er, der har løjet ham noget på. Dagen efter modtager
Andersen et brev fra Wulff, som han karakteriserer som ”Et oprørende brev fra
Wulff”, nemlig det brev, hvori kommandøren skriver, at han ikke ønsker at se
Andersen indenfor sin dør i fremtiden. Andersen skriver derpå straks til
Christian Wulff og udbeder sig nærmere forklaring, men får ikke umiddelbart
noget svar. Svaret indløber først den 25. september, idet Andersen har noteret
i sin kalender for denne dato: ”Brev fra Jette og Chr”. Disse to breve, som
angiveligt var skrevet af henholdsvis Jette og Christian Wulff, måske i samme
brev, og som var blevet afsendt fra Nysø ved Præstø, hvor søskendeparret da
opholdt sig, ses ikke bevaret, men brevets eller brevenes indhold fremgår
indirekte af Andersens svarbrev af samme dato:
Lige i dette
øjeblik fik jeg Deres og Christians brev, tak derfor, de er skrevne, som jeg
vidste de ville blive det; næsten havde jeg opgivet at få disse, thi tænk, jeg
sendte mit brev til Kiel den 7de sept. Og nu skriver vi den 25de. Collins har i
denne mellemtid vist sig så elskelige mod mig; den gamle kone græd, Louise og
Ingeborg ønskede så meget at De havde været hjemme, da havde de gået ud
til Dem for at jeg kunne få det bedre. O jeg har været syg, er det endnu noget,
men sligt jævnes jo med tiden. Jeg har lidt, som ved to venners begravelse og
lidt uskyldig, hvad grunden så end monne være. Der skal aldrig være tanke af
bitterhed mod Deres fader, skønt han nægtede mig, hvad ingen forbryder nægtes,
at vide hvorfor han lider. Jeg har mødt Deres fader og indtrykket var næsten en
besvimelse; jeg føler mig så angrebet ved at nærme mig ham, som har såret mig
dybere, end noget andet menneske, at De vil ikke dømme mindre kærligt om mig,
om jeg i det mindste den første tid ikke kommer ud til Dem, når jeg ved jeg
træffer ham. Han har handlet som fader og efter sin natur, jeg agter ham for
hans kærlighed til hans børn, for det meget gode jeg har set hos ham nu i atten
år, jeg skal aldrig holde så hård dom over ham, som han over mig. Om han har
fortalt Oehlenschlægers om improviseringen på Nysø, ved jeg ikke, men jeg har
frygt derfor, og har da også mistet en prøvet ven, min kære Hauch, eftersom der
ikke, i en sag af så delikat natur, kan komme nogen forklaring. O hvor jeg
længes efter Dem og Christian, min varmeste, kærligste tak for hvert ord i
brevene.” (19)
Det pinlige intermezzo mellem familien
Wulff og H.C. Andersen fandt dog sin afslutning allerede den 27. september,
hvor Andersen noterer i sin almanak:
”Besøg af
kommandør Wulff, det hele var da intet, Jettes barnagtighed og hans
naragtighed”. (21)
Omkring 14 dage senere,
den 13. oktober, lyder det samme sted:
”Ude hos Wulffs,
Christian græd, kommandøren bad mig betragte hans hus som før”. (22)
To dage efter, den 15. oktober skriver og
sender Andersen et brev til penneveninden i Odense, Henriette Hanck, hvori han
blandt andet skriver følgende:
[…] Jette Wulff var ikke med til festen i
Hotel d’Angleterre, nu først er hun kommet hjem; hendes broder har været hos
mig og bevægede mig til at komme ud til hende. Hele historien er, at jeg har
fortalt at hun ikke ville stå op ude på Nysø da jeg, efter aftale, kaldte på
hende og at hun tilsidst gav sig til at græde. Dette er det, faderen er,
efter sin natur, blevet så oprørende grov over, at det er latterligt. Hele
historien er således intet. Men jeg har været syg, lidt mere, end nogen tror,
og derfor er jeg nu hård skønt kommandøren bad mig at jeg ville betragte hans
hus, som før og Jette græd og bad mig være en god broder. Hvad jeg har sagt
siger enhver let om sine bedste venner, noget lignende kan jeg have sagt om
Collins, om fru Læssøe, om Jette Hanck, kort om dem alle og de bestemt også om
mig, men tager man det som kommandøren, så styrtet alt venskab. De jeg elsker,
de elsker jeg, men de må også forstå og kende mig. Wulffs brev til mig var
oprørende, man tror ellers at meddelelsen Wulff har fået er bragt fra Heibergs.
Nu er altså det så temmelig jævnet; jeg har lidt uforskyldt og er nu måske igen
for hård. […]. (23)
Hermed var
status quo genoprettet nogenlunde mellem familien Wulff og H.C. Andersen, men
’knuder’ i venskabet mellem parterne kom der dog stadig ind imellem. I det
store og hele forløb det dog rimelig godt og var i perioder bedre end i andre
perioder, som tilfældet vel egentlig også er i andre venskaber. Men Andersen
vedblev stort set med at underskrive sine breve til Jette Wulff med signaturen broderen,
i en periode i 1840 skifter han over til signaturen il fratello,
lige som han indleder sine breve med ”Mia Sorella!” For Jette Wulffs
vedkommende fortsatte hun med at begynde sine breve til ham lige på og uden det
sædvanlige brugte ”Kære osv.”, lige som hun en overgang benytter sig af
signaturen la Sorella eller blot Sorella. Men snart skifter
Andersen igen over til at underskrive sig Broderen eller Deres
broderligt hengivne H.C. Andersen, medens Jette Wulff går over til
lejlighedsvis at underskrive sig med sit navn, men ellers fortsætter med
signaturen Deres Sorella eller i et enkelt tilfælde Deres sempre
fedele Sorella, som ligeledes i enkelte tilfælde bliver til Deres
oprigtig hengivne Henriette Wulff, Deres meget hengivne Jette, Deres søsterlig
tro hengivne Jette, eller Deres uforandrede Søster. (24)
Men man må alt i alt
konstatere, at der egentlig ikke er noget i brevvekslingen mellem Andersen og
Christian Wulff, som vidner om et mere følsomt intimt forhold mellem de to,
sådan som Andersens dagbogsnotat fra 27. juli 1834 kunne tyde på. Dog er der ofte
hilsener til Christian Wulff i Andersens breve til dennes søster, Jette Wulff,
og omvendt via hende fra Christian Wulff til Andersen.
Men i øvrigt varede Andersens sværmeri for Christian Wulff kun en
kortere tid og afløstes af udpræget venskabelige følelser. Situationen var
desuden den, at Andersens flagrende og lidt rastløse naturel snart fandt nye
personer at sværme for. Dette gjaldt også hans kortvarige sværmeri for
Christians søster, Ida Wulff. Derimod fortsatte hans venskabelige forhold til
hende, også efter at hun i 1828 havde indgået ægteskab med den tyve år ældre
kgl. hofbygmester Jørgen Hansen Koch, men venskabet blev især udbygget og
forstærket efter hofbygmesterens død i 1860. Det nærmeste Ida Koch kom på at
udtrykke sine følelser for Andersen var, at hun opfordrede sine børnebørn til
at kalde ham ”ven Andersen”. Men i praksis viste hun sig som en deltagende og
omsorgsfuld veninde, ikke mindst når noget gik ham imod. Desuden fastholdt han
en tradition fra tiden på Søkadetakademiet i Bredgade, hvor han en gang om
ugen, hver fredag, spiste til middag, men efter fru Wulffs død i 1836 fortsatte
han med i mange år at spise til middag hos familien Koch i Store Kongensgade,
og efter mandens død i 1860 fortsatte han med det hos Ida Koch hver fredag,
undtagen når han var ude at rejse eller på anden måde forhindret. (25)
Imidlertid må man nok
konstatere, at Andersens dobbelt-forelskelse i Ida og Christian Wulff ikke var
af den lidenskabelige karakter, som prægede hans tidligere dobbelt-forelskelse
i søskendeparret Riborg og Christian Voigt og ligeledes hans efterfølgende
dobbelt-forelskelse i søskendeparret Louise og Edvard Collin, hvilket vi skal
se nærmere på under omtalen af hans næste dobbelt-forelskelser. Men desuden må
man konstatere, at hverken Ida Koch, f. Wulff eller hendes broder Christian
Wulff – og for resten heller ikke deres broder, premierløjtnant i søetaten
Peter Wulff (1808-81), kom til at spille nogen rolle i Andersens litterære
forfatterskab. Ingen af de nævnte var åbenbart så markante eller interessante
personligheder, at de kunne afgive stof eller inspiration til Andersens
digteriske fantasi, men det var og gjorde til gengæld deres søster, Henriette
(Jette) Wulff, som bl.a. vil kunne genkendes som den lille abbedisse i romanen
”Improvisatoren” og som inspirationskilde til Tommelise i eventyret af samme
navn. En betydelig litterær inspirationskilde blev desuden forældrene, P.F.
Wulff og Henriette Wulff, f. Weinholdt, som til dels vil kunne genkendes som
”Excellence-parret” i romanen ”Improvisatoren”, der dog også har lånt træk fra
Jonas Collin og dennes hustru, Henriette Collin, f. Hornemann. Romanen er i
øvrigt dediceret til de to sidstnævnte. Det er dog blandt andre Wulff og frue,
der kan genkendes som henholdsvis muldvarpen og markmusen i eventyret
”Tommelise”, samt som katten og hønen i eventyret ”Den grimme ælling”. I de
nævnte tilfælde er de litterære personer dog samtidig en større eller mindre
blanding af flere personer. Eksempelvis har katten i eventyret ”Den grimme
ælling” hentet personlighedstræk fra både P.F. Wulff og Edvard Collin, medens
hønen i samme eventyr er en blanding af fru Wulff og Ingeborg Collin.
1 Levb., s. 141-142. – ’Frøken Wulff (-
Ida)’: Ida Wulff (1806-76), datter af P.F. Wulff, søster til Jette og
Christian Wulff. Blev 1828 gift med hofbygmester Jørgen Hansen Koch
(1787-1860). – Andersens afrejse til Slagelse foregik 28. december 1825.
2 Se artiklen H.C. Andersen og familierne Wulff og
Koch – med afsæt i en samling familiefotografier.
3 H.C.Andersens Dagbøger I, s. 510. –
Krinkel, dvs. Krenchel, en af skibets officerer. – Vedr. Andersens formodede homoseksualitet,
se artiklen ”H.C.Andersens seksualitet” her på hjemmesiden, samt
artiklen H.C.Andersens
seksuelle observans.
4 H. Topsøe-Jensen: H.C.Andersen
og Henriette Wulff. En Brevveksling I-III. Se Indledningen i bind I.
5 H. Topsøe-Jensen: H.C.Andersen
– Den Anden April. Forlaget Rhodos. København 1971.
6 H.Topsøe-Jensen: Den
Anden April. Forlaget Rhodos. København 1971.
7
H.Topsøe-Jensen: Den Anden April. S. 7-8. – ’Collin’: Jonas
Collin var administrerende direktør for Det kgl. Teater, og han formidlede
ofte, at Andersens dramatiske arbejder blev indleveret til teatret, lige som
han i nogle tilfælde gjorde sin indflydelse gældende, for at få stykkerne
antaget og opført. Det skete ofte til stor irritation for teatercensor,
litteraturhistorikeren og sprogforskeren Christian Molbech (1783-1857), som
stort set altid kritiserede og afviste Andersens dramatiske stykker, hvad enten
der var tale om vaudeviller eller seriøse skuespil.
8
Samme sted, s. 8. – ’lang tid’: Stykket var beregnet til at blive opført
første gang på Det kgl Teater den 2. april 1833, som dels var årsdag for Slaget
på Reden 1801 og dels Andersens 38 års fødselsdag. – ’et geburtsdags-stykke’:
Sådan betegnedes de forestillinger, der blev opført på Det kgl. Teater på
kongens og dronningens fødselsdage. – ’Ravn’: Kancellist Søren Ravn, en af
stykkets personer. – ’slaget’: Slaget på Københavns Red 1801, hvorunder
englænderne angreb byen fra søsiden. – ’hovedpersonen’: Musikeren Theodor
Bruun, som under slaget ender med at blive skudt og udånde i sin elskede
Sophies arme. Det er sin ulykkelige kærlighedshistorie med Riborg Voigt,
Andersen har haft i tankerne, da han skrev stykket.
9
Samme sted, s. 10. – ’vort åndelige barn’: Syngespillet ”Den Anden
April”. I udtrykket ligger måske også en antydning af det nære forhold mellem
Andersen og hans fem år yngre ven. – ’til sin bestemmelse’: Det kgl. Teaters
direktion. – ’præsterne’: skal formentlig her være en hentydning til teatrets
censorer. – ’for mange politiske begreber’: Stykkets indhold af kontroversielle
synspunkter på englænderne, som ’man’ nu gerne ville stå sig godt med, var en
af grundene til, at stykket blev afvist. -
10
Samme sted, s. 11-12.
11
Samme sted, s. 14-15.
13
Samme sted, s. 17. -
14 MLE II, s. 81. – ’skærtorsdag’: Efter en
våbenhvile var krigen begyndt igen 1. april 1849. I en træfning i Eckernförde
fjord gik linjeskibet ”Christian den Ottende” og fregatten ”Gefion” tabt, og
dele af mandskabet måtte gå i tysk fangelejr. – ’løjtnant Ulrich’: Sekondløjtnant
Adolph Tobias Ulrich, som var tjenstgørende ombord på ”Christian den Ottende”
undslap og vendte ad omveje til Sønderborg. Han fik sin afsked fra søetaten i
1858 og levede resten af sit liv som sindssyg på St. Hans Hospital, hvor han
døde 1898. – ’marineministeren’: Kommandør C. C. Zahrtmann (1793-1853),
adjudant hos kong Christian VIII, marineminister 1848-50, viceadmiral. – ’Ulrichs moder’: Kommandørinde Henriette
Marie Ulrich, f. Mourier (1788-1882), enke efter kommandør G. Fr. Ulrich
(1762-1830).
15
Dagbøger I, s. 509-510. Vedr. diverse oplysninger, se under note 10.
16
Bile og Bøgh: Breve fra H.C.Andersen. Første bind. C.A, Reitzels Forlag.
København 1878.
17 Bille & Bøgh I, s.303-304. . ’Alfieri’: Vittorio
Alfieri (1749-1803), italiensk digter. – ’Dante’: Dante Alighieri (1265-1321),
italiensk digter, berømt for sit værk ”Den guddommelige komedie”. – ’din
søster’: Jette Wulff. – ’de Coninck’: formentlig Adolphe Louis Charles de
Coninck (1814-72), justitssekretær ved Landsoverretten samt Hof- og
Stadsretten, kancelliråd. – ’Schack’: Formentlig Frederik Schack (1812-93),
premierløjtnant, kaptajn, 1855-64 postmester i Preetz, 1864 kar. Major, 1866
postmester i Næstved.
18
Rigmor Stampe: Erindringer om Thorvaldsen, 1912, s. 280-81. Se også BHW
I, s. 249-250.
19 BHW I, brev nr.73, s. 254. – ’den gamle
kone’: Henriette Christine Collin, f. Hornemann (1772-1845), gift 1. gang 1795
med Michael Gottlieb Birckner (1756-98), kapellan i Korsør, filosofisk forfatter,
gift 2. gang 1803 med Jonas Collin (1776-1861).
21
H.C. Andersens Almanakker 1833-1873, s. 25.
22
Samme sted, s. 26.
23
BHH, Anderseniana 1943, s. 277.
24 – ’il fratello’:dvs.’broderen’. -
”Sorella’: Ordet er italiensk og betyder ’Søster’. – ’Deres sempre
fedele Sorella’: dvs. ’Deres altid trofaste søster’.
25
Se evt. artiklen H.C.Andersen
og familierne Wulff og Koch.
© 2010 Harry
Rasmussen.
(Artikelserien fortsættes)