Andersens femte
dobbelt-forelskelse
Dobbeltforelskelsen
i H.C. Ørsted og dennes datter Sophie.
Læseren skal her gøres opmærksom på, at jeg har tilladt mig at
bruge moderne stavemåde i de gengivne citater fra Andersens såvel som Ørsteds
breve og værker, svarende til hvad der er tilfældet med citater fra andre
forfattere og digtere.
I denne artikel skal vi se på
Andersens forhold til henholdsvis videnskabsmanden og naturfilosoffen H.C.
Ørsted og dennes yngste datter Sophie. Når forholdet til personen H.C. Ørsted
her i overskriften er betegnet som en ”dobbeltforelskelse”, må det straks
siges, at Andersens forhold til Ørsted ikke havde karakter af en egentlig
erotisk betonet forelskelse, sådan som tilfældet var med hans forhold til
digteren Oehlenschlæger, men snarere af en veneration og betagelse af de
menneskelige karakteregenskaber, den afbalancerede og højt begavede
personlighed Ørsted besad. Det betød dog ikke, at Andersen i ét og alt var enig
med sin faderlige ven og læremester, ligesom han heller ikke delte alle dennes
synspunkter. Helt fra begyndelsen af deres bekendtskab omkring 1821, som med
årene udviklede sig til venskab, viste Ørsted og hans familie sig imødekommende
og hjælpsomme overfor det besynderlige unge menneske og vordende digter H.C.
Andersen, som på sin side forstod at påskønne dette. Hvilket blandt andet kan
ses af, at han bevarede den nære forbindelse og venskabet med familien Ørsted
lige til sin død den 4. august 1875. Han var eksempelvis også fast middagsgæst
hos familien, til at begynde med hver eneste fredag, men senere ændret tik hver
onsdag året rundt, når han ikke var ude at rejse, lige som han ofte fejrede
juleaften sammen med dem, og denne tradition blev stort set opretholdt omtrent
helt fra hans ungdom og resten af hans liv.
Hans Christian og Anders Sandøe fik
skoleundervisning allerede før den skolepligtige alder. De blev undervist af et
ægtepar, hvor manden var tysk og konen dansk, og som gav privatundervisning i
en såkaldt pogeskole, og derfor lærte de to drenge snart at læse dansk og tale
tysk. Konen lærte dem også bibelhistorie og katekismus samt salmevers udenad.
Hans Christian lærte sig selv at lave forholdsregning, hvilket foregik efter en
gammel regnebog, drengen havde fundet i faderens bogreol. Efter pogeskolen gav
en norsk teologisk student dem undervisning i de akademiske fag: Latin og
græsk. I det hele taget sugede de to videbegærlige og lærenemme drenge til sig,
hvad de kunne opdrive af viden og lærdom, hvorfor de også snart fik lært det
franske og det engelske sprog. En mere fri og kunstnerisk dannelse fik drengene
af en landinspektør, som var inspireret af friheds- og lighedsidéerne fra Den
store franske Revolution 1789-1799, hvis provokerende indhold bestemt ikke
passede ind i de kongetro bedsteborgeres verdensanskuelse. De to brødre – vi
hører desværre ikke meget om eller til den tredje broder, og for resten heller
ikke til de øvrige fem søskende – blev i nogen grad præget af oplysningstidens
kætterske tanker, som de tog med sig ind i voksenlivet.
Imidlertid blev de to drenge allerede som 11-12-årige sat til at arbejde
i faderens virksomhed, og Hans Christian kom især til at arbejde i
laboratoriet, hvilket øgede hans interesse for kemi og naturvidenskab. Men han
var dog også optaget af poesi og oversatte på egen hånd romerske digte og læste
bøger om historie og kunst. Den yngre broder, Anders, havde interesser i en
helt anden retning, idet han en overgang gerne ville læse teologi, men derefter
fik han særligt interesse for filosofi og retsvidenskab. Men for at kunne tage
studentereksamen, ville det være nødvendigt, at de to efterhånden unge mænd
rejste til København, for først at få privatundervisning i de klassiske sprog,
som var uundgåelige eksamensfag.
I foråret 1794
drog 17-årige Hans Christian og 16-årige Anders Sandøe Ørsted til landets
hovedstad, København, som dengang endnu lå beskyttet bag voldene, der med sine
fremskudte bastioner på alle sider omgav byen. Byen havde på det tidspunkt et
indbyggertal på under 100.000, men hundrede gange så meget som tilfældet var
med provinsflækken Rudkøbing med dens under 1000 indbyggere. De to brødre havde
en faster, Madam Møller, som drev både et farveri og et pensionat i Vestergade,
og hos hende fik de gratis middagsmad hver dag. I øvrigt indlogerede de sig på
Elers Kollegium i Store Kannikestræde i byens daværende centrum. Her delte de
værelse og studiebøger, men efter studentereksamen – med 1. karakter – skulle
der forberedes til universitetets adgangseksamen, som omfattede to prøver i fag
som filosofi, klassisk litteratur, historie og matematik, Denne eksamen bestod
de to brødre med udmærkelse i oktober 1795, men derefter skiltes deres
studieveje, idet Anders Sandøe begyndte at læse retsvidenskab, medens Hans
Christian fortsatte sine studier i naturlæren, hvilket vil sige i kemi og
fysik. De boede dog fortsat sammen på Elers Kollegium, hvor de begge tjente
penge ved at manuducere andre studerende i forskellige fag.
Imidlertid skete der i 1797 noget, som skulle få en betydningsfuld
indflydelse på de to Ørsted-brødres liv og skæbne. På det tidspunkt fik deres
faster en logerende og pensionær, den omtrent jævnaldrende, 18-årige Adam
Oehlenschlæger, som efter forgæves forsøg på at blive skuespiller, på
anbefaling af de to Ørsted-brødre, der hurtigt blev hans fortrolige venner,
havde besluttet sig for, at blive student og læse jura. Det blev derfor især
Anders Sandøe, der som jurastuderende kunne assistere den i virkeligheden
vordende digter. På det tidspunkt var der åbenbart ingen, der havde nogen
anelse om, at denne unge mand få år senere skulle debutere som en af Danmarks
betydeligste digtere. Hans Christian fortsatte sine naturvidenskabelige studier
i fysik og kemi, og i den forbindelse lod han sig inspirere af den tyske
filosof Immanuel Kants metafysiske system, som plæderer for en dynamisk
opfattelse af materien og for indførelsen af en forskningsmæssig metodik, som
skulle sikre en høj grad af objektivitet. Men da der ikke på den tid fandtes
noget fakultet i fysik og kemi ved universitetet, måtte H.C. Ørsted gå via det
medicinske fakultet, hvor kemi kun var et bifag. Dette vigtige fag blev
imidlertid forelæst af en professor G.L. Manthey, der i øvrigt var ejer af det
under Københavns brand 5.-7. juni 1795 nedbrændte, men nyopbyggede Løveapoteket
på hjørnet af Amagertorv og Hyskenstræde.
I maj 1797 bestod H.C. Ørsted
den farmaceutiske eksamen, hvorefter han tog fat på sin filosofiske
doktorafhandling, som blev forsvaret i efteråret 1799. Afhandlingen var som
nævnt inspireret af Kants kritiske filosofi og handler som denne om usynlige
kræfter i et dynamisk metafysisk system, hvori tesen er, at erfaringen kun kan
lære os, hvad som er, men ikke, hvad der nødvendigvis må være. I en alder af 23
år kunne Ørsted herefter kalde sig doktor i filosofi. Hans et år yngre broder
Anders Sandøe havde nogenlunde samtidig bestået sin juridiske embedseksamen med
udmærkelse og blev udnævnt til assessor, hvilket vil sige meddommer, og han var
dermed godt på vej til at skabe sig den fremtrædende position i det danske
samfund, som med tiden skulle gøre ham hædret og berømt.
For H.C. Ørsteds vedkommende overtog han under Mantheys rejse til
udlandet på opfordring midlertidigt dennes funktioner som bestyrer af
Løveapoteket, og samtidig også dennes to ugentlige forelæsninger over kemiske
præparater for de medicinstuderende på Chirurgisk Akademi. På det tidspunkt
blev der et professorat ledigt ved det medicinske fakultet, som forelæsningerne
i fysik hørte under. H.C. Ørsted ansøgte forgæves om stillingen, men fik i
stedet en ærefuld, men ulønnet stilling som farmaceutisk adjunkt ved
fakultetet. Ved siden af sine egne travle gøremål, afså broderen Anders Sandøe
tid til at hjælpe vennen Adam Oehlenschlæger, som efter sin studentereksamen
skulle læse til adgangseksamen til universitetet. I årene fremover blev venskabet
mellem brødrene Ørsted og Adam Oehlenschlæger fastholdt og især bestyrket, da
24-årige Anders Sandøe i 1802 giftede sig med Adams meget smukke og begavede
22-årige søster Sophie.
Efter at de siden deres tidligste barndom
havde været tæt knyttet til hinanden og holdt sammen i medgang og modgang, kom
ved århundredeskiftet uvægerligt det tidspunkt, hvor de ellers så uadskillelige
to Ørsted-brødres professionelle veje for alvor måtte skilles. Det livslange
familie- og venskab fortsatte dog uanfægtet af, hvad der ellers skete for dem
hver især. Men eftersom det især er H.C. Ørsted, der har interesse i denne
forbindelse, vil det i hovedsagen kun være hans liv og skæbne, der skal
skitseres i det følgende.
Noget af det, der blev afgørende for H.C. Ørsteds fremtid var, at den
italienske professor i fysik, Alessandro Volta (1745-1827) den 26. juni 1800
offentliggjorde sin epokegørende opdagelse af det galvaniske batteri, efter
ham kaldet Volta-søjlen. Denne opdagelse satte unge Ørsted i gang med at
eksperimentere med galvanismen (berøringselektriciteten), elektricérmaskinen
(gnidningselektriciteten) og Volta-søjlen (den galvaniske strøm). Det var
oprindelig den italienske anatomiprofessor Luigi Galvani (1737-98), der gennem
sine forsøg med frølår opdagede og beskrev, hvad han kaldte den dyriske
elektricitet. Denne består kort fortalt i, at Galvani mente, at der i
dyrekroppen er positiv elektricitet i nerven og negativ elektricitet i musklen.
Ørsted, som var travlt beskæftiget med at bestyre Løveapoteket og forelæse for
de medicinske studerende, begyndte selv at eksperimentere med et lille
elektrisk batteri af glasrør, for at påvise, hvordan den kemiske proces
frembringer galvanisk strøm. På professor Mantheys anbefaling og med dennes
støtte, står Ørsted på det tidspunkt foran en planlagt cirka treårig
studierejse i Europa, med det hovedformål at studere den galvaniske strøms
virkninger, som man i lighed med Galvani mente ville kunne få betydning for
lægekunsten.
Til dels på grund af de nævnte omstændigheder, kom Ørsted først afsted
på sin forskningsrejse til Tyskland i august, men til gengæld blev den af
længere varighed, idet han på sin store rundrejse aflagde besøg hos mange
videnskabsmænd, der beskæftigede sig med emner, som særligt interesserede
Ørsted. Nok så afgørende for ham, blev mødet i Weimar med den et år ældre
bajerske videnskabsmand og farmaceut J.W. Ritter (1776-1810), som
foretog dristige eksperimenter med den kemisk frembragte elektricitet
(Galvanismen). Af betydning blev også et længere ophold i Berlin, hvor Ørsted
især studerede kemi og Immanuel Kants filosofi, samt fulgte filosoffen Fightes
forelæsninger. Derefter vendte Ørsted atter tilbage til Weimar og derfra til
den lille universitetsby Jena, hvor Ritter førte ham sammen med en del
naturfilosoffer, hvis tanker og ideer fascinerede ham dybt. Ved universitetet i
Jena var Ørsteds norske ven, Henrich Steffens (1773-1845) forelæser, med
hovedvægten lagt på den grundtanke, at naturen i videste forstand, herunder
altså også planterne dyrene og menneskene, er en organisk samarbejdende enhed,
baseret på modsætningernes samspil og modspil. Steffens var dog i 1802 vendt
tilbage til København, hvor han på Elers Kollegium i de følgende to år holdt en
forelæsningsrække om den nye romantiske naturfilosofi. Dennes ideer greb i
øvrigt den unge Oehlenschlæger, som i mellemtiden var begyndt at skrive digte,
og gennem langvarige personlige samtaler mellem ham og filosoffen, blev den
unge digter så inspireret, at han fuldstændig ændrede livs- og
verdensopfattelse, så at han som et første resultat af inspirationen skrev den
danske romantiks hovedværk, digtet ”Guldhornene”.
En af Ritters ideer er, at de store
elektriske opdagelser finder sted med cirka 20 års mellemrum, og at en ny stor
opdagelse derfor ikke ville kunne ske før omkring 1820. Denne beregning
baserede sig på, at Voltas opdagelse og konstruktion af det galvaniske batteri,
skete år 1800, ligesom Ritters egen opdagelse af, at man ved hjælp af
Volta-søjlen kunne akkumulere og afgive elektrisk strøm, hvormed den første akkumulator
faktisk var blevet opfundet. Ørsted foreslår Ritter at skrive en afhandling
om sin opdagelse, hvilket han gør, og Ørsted tager manuskriptet med sig, da han
i slutningen af 1802 rejser videre til Frankrig, mere præcist til Paris, hvor
han tager undervisning i både mundtligt og skriftligt fransk, og allerede efter
kort tid oversætter han Ritters tyske manuskript om akkumulatoren til fransk,
uden at dette dog i første omgang får nogen større betydning.
Efter sine studieår i Tyskland og Frankrig er Ørsted vendt hjem til
København, hvor han afslår Mantheys forslag om en stilling som bestyrer af et
nyoprettet teknisk-kemisk institut. I stedet håber han på at kunne skab sig en
karriere ved universitetet med speciale i forelæsninger om galvanisme og
elektricitet. Ud over at være interesseret i videnskabelig grundforskning,
betragtede Ørsted også videnskab i et større perspektiv, og han var derfor også
indstillet på, at hvor videnskabelige opdagelser kunne have eller få praktisk
nytte og anvendelse, skulle man også virke for sådanne opdagelsers udbredelse.
Han ville derfor oprette en skole eller en læreanstalt, som skulle bestå af to
klasser: Én for mekanik med fag som matematik og tegning, og én for kemi med
teori og praktiske eksperimenter. Derudover ville han gøre forelæsninger
offentligt tilgængelige. Ørsteds tanke var kort og godt at oprette en
polyteknisk læreanstalt og et selskab for naturlærens udbredelse.
I januar 1804 er Ørsted vendt hjem fra sin første udenlandsrejse og er
tilbage i København, hvor han håbede på at kunne få et professorat i fysik ved
Københavns Universitet. Men sådan skulle det ikke komme til at gå, idet der for
det første ikke var nogen ledig professorstilling og for det andet så
universitetets ledelse ikke med milde øjne på ’kætteren’ Ørsted, fordi denne
med begejstring havde tilsluttet sig Ritters og den ungarske kemiker J.J.
Winterls omtrent identiske naturfilosofi. Winterl havde bl.a. skrevet en
afhandling om et nyt kemisk system, som baserede sig på, at materiens grundstof
består af to modsatrettede elementer, nemlig den positive og den negative
elektricitet, og at disse to kræfter ligger til grund for både lys og varme og
for syrer og baser. Indtil videre fik Ørsted dog trods alt tildelt den opgave,
at han de næste 3 år skulle holde forelæsninger om kemi og fysik, hvilket i
øvrigt ville give ham et økonomisk eksistensgrundlag. Ørsteds arbejde foregår
til at begynde med på universitets gamle kemiske laboratorium i Skidenstræde (i
1818 omdøbt til Krystalgade), men flyttes senere til et baghus i Østergade,
hvortil alle har fri adgang. Mange år senere, mere præcist i 1860, blev
bygningen i Skidenstræde nedrevet, for at give plads for Zoologisk Museum, som
blev opført 1865.
Det skulle snart vise sig, at Ørsteds
forståelse af elektricitet var epokegørende, idet han påviste, at den
kontinuerlige strøm viste sig i stand til at udskille baser og syrer og at dele
vand i ilt og brint. Ørsteds grundsynspunkt er, at kemiske og elektriske
fænomener skyldes den samme naturkraft. Derfor mente han, at elektricitet hører
ind under kemien i videste forstand, hvilket var en ny opfattelse, som rygtedes
rundt omkring, hvorfor Ørsteds forelæsninger over fysik og kemi blev noget af
et tilløbsstykke. For sine tilhørere beskrev han – vel at mærke på dansk i
stedet for den anvendte videnskabelige terminologi – naturfænomenernes logik og
kædede disse sammen i en forenet og større sammenhæng: Den store indre
sammenhæng i naturen i dennes videste forstand, som omfatter så vel mikrokosmos
som makrokosmos. Begge dele anskuer han som udtryk for naturens regelbundne
mangfoldighed, som samler sig til et harmonisk hele. Men vi sanser kun
indtrykkene eller virkningerne af tingene på vore sanser, derfor er der også
indtil videre skjulte kræfter på spil. Disse skjulte kræfter findes i form af
bevidstheden eller ånden, som indeholder eller rummer de faktorer, der giver
sanseoplevelserne af tingene mening. Ørsted så med andre ord den usynlige ånd i
den synlige fysiske natur.
En af Ørsteds fortjenester var også, at
han i stedet for fremmedordene forsøgte at danne nye danske ord for de
naturvidenskabelige begreber, og med henblik på den kommende vinters forelæsningsrække
skrev han i 1807 bogen ”Videnskaben om Naturens almindelige love”. Dens
første del var netop blevet trykt, da ydre omstændigheder forhindrede, at den
kunne udkomme. Det skyldtes simpelthen, at det færdigtrykte oplag af bogen
brændte, hvilket hang sammen med, at København natten mellem den 2. og 3,
september samme år på ny blev angrebet af engelske tropper, denne gang fra
landsiden, og bombarderet med brandbomber, som lagde store dele af byen i
ruiner. Englænderne havde på forhånd afskibet 30.000 soldater ved Vedbæk i det
nordvestlige Sjælland, hvorfra disse marcherede mod hovedstaden og camperede
udenfor det militære ingenmandsland, som omgav byen udenfor voldene. Disse
ydede imidlertid ingen nævneværdig beskyttelse, idet det nye var, at englænderne
denne gang brugte kanoner, hvormed de i 3 gange 12 timer affyrede og fra luften
overdængede store dele af byen med brandbomber, som i de fleste tilfælde
blussede op ved nedslaget, oftest i beboelseshuse, men også i bygninger som
f.eks. Frue Kirke, Universitetet, Elers Kollegium og flere professorgårde.
Værst gik det ud over den del af befolkningen, der boede i kvarteret omkring
Frue Kirke og i den indre by, hvis beboere i panik flygtede over til
Christianshavn og Amager.
Danmark var altså atter i krig med England, men heller ikke denne gang
kom der hjælp udefra, idet Rusland i mellemtiden var indgået i forbund med
Napoleons Frankrig, med det formål at opretholde fastlandsspærringen.
Englænderne invasion og angreb på København kom helt bag på de danske
myndigheder og Københavns kommandant, hvorfor forsvaret var totalt uforberedt
på situationen. Men da det endelig stod klart, at angrebet ville komme, blev
forstædernes beboere evakueret og bebyggelsen på broerne afbrændt, så denne
ikke kunne give beskyttelse til den fremrykkende fjende. Englænderne krævede
den danske flåde udleveret, men kronprins Frederik valgte denne gang at forlade
byen i al hast og uden at give ordre til, hvad der skulle ske med flåden, hvis
København måtte kapitulere. I mellemtiden sejlede den engelske flåde endnu
engang ned gennem Øresund og ind i Københavns Havn, hvor mandskabet bordede de
danske flådefartøjer og handelsskibe, som for en dels vedkommende blev slået
sønder og i andre tilfælde blev beslaglagt. Det var en tragisk dag i Danmarks
historie, da Københavnerne og beboerne langs Øresundskysten måtte være vidner
til, at den kaprede danske flåde under engelsk flag sejlede op gennem Sundet og
via Kattegat over til England. En fredsslutning fandt først sted i Kiel i 1814,
hvor det vareknappe og økonomisk forarmede Danmark måtte erklære sig bankerot,
og som en følge deraf blandt andet måtte afstå Norge til Sverige.
Denne gang deltog hverken Ørsted eller vennen Oehlenschlæger i
Københavns forsvar, for begge var på det tidspunkt på rejse i Europa. For
Oehlenschlægers vedkommende havde han i mellemtiden udgivet sit mesterværk,
eventyrspillet ”Aladdin eller den forunderlige Lampe” (1805), samme år,
som H.C. Andersen blev født den 2. april i Odense. Myten om det barnlige og umiddelbare
geni, som kom til at spille en stor rolle i den danske romantiske periode, var
dermed indledt. Som det allerede vil være fremgået af nogle af artiklerne her
på hjemmesiden, fik Aladdin-myten stor indflydelse på H.C. Andersens liv og
forfatterskab. Og for den da 37-årige Ørsteds vedkommende, havde han i 1814
giftet sig med den Mønske præstedatter Inger Birgitte Ballum, og i løbet af
årene 1816-29 får parret i hvert fald fire døtre og tre sønner, hvilket vil
fremgå mere specifikt senere nedenfor.
Imidlertid fortsatte Ørsted med sine
videnskabelige eksperimenter og forelæsninger, og samtidig havde han i ledtog
med sin broder Anders Sandøe i 1813 seriøse planer om en omlægning af
Københavns Universitet, særligt med henblik på at få oprettet et selvstændigt
matematisk-naturvidenskabeligt fakultet for fysik og kemi. Men der kom på det
tidspunkt ikke noget ud af planerne. Samme år kom han i disput med teologen og
forfatteren N.F.S. Grundtvig (1783-1872), som i 1812 havde udgivet sin
første ”Verdens Krønike”, hvori han rettede hårde angreb imod
rationalismen og naturfilosofien. Imod den førstnævnte, fordi den favoriserede
forstand og såkaldt fornuft og kritiserede og negligerede troen og religion i
almindelighed, og kristendom i særdeleshed. Imod den sidstnævnte,
naturfilosofien, fordi den identificerede Gud med grundkræfterne i naturen. Han
var desuden af den opfattelse, at den lutherske kristendom var inde i en
dødskamp og at det europæiske menneske var ved at miste det åndelige grundlag for
sin tilværelse. Han mente, at det skyldtes, at rationalisterne ensidigt
forgudede fornuften og brugte denne til at kritisere de bibelske udsagn. Men
nok så farlig anså han den tyske romantiks idealisme for at være, fordi denne
satte mennesket selv i højsædet, idet Schellings filosofi identificerede Gud
med mennesket, og i Fichtes filosofi var Jeget sat i centrum og sandheden i
kristendommens læresætninger blev anfægtet.
I medfør af sin position som præst i folkekirken, mente Grundtvig, at
det var formasteligt af mennesker, at fornægte og udelukke Gud og åbenbaringen
af verden og basere sig på en selvrådig og hovmodig fornuft, sådan som
tilfældet efter hans mening er i Kants, Fichtes og Schellings respektive
filosofier. Han mente desuden, at troen måtte være al videnskabeligheds rod og
grundvold, og derpå bør naturvidenskabernes legitimitet måles. Grundtvig
nøjedes dog ikke med at tale abstrakt, men henvendte sin kritik på dalevende og
navngivne digtere, teologer og videnskabsmænd, hvoraf nogle tog til genmæle,
hvilket fik Grundtvig til at forsvare sig og sine synspunkter i skriftet ”Krønikens
Genmæle” (1814). Men det blev trods alt for meget for Ørsted, som
greb til pennen og skrev en anonym og stærkt kritisk anmeldelse af Grundtvigs
skrift i Danske Litteratur-Tidende. Heri kritiserer Ørsted forfatteren for at
føre sig frem med uklare og ligefremme fejltagelser og ubegrundede påstande, og
at Grundtvig prædiker en kristendom, der ikke er i Luthers ånd, hvorfor Ørsted
betegner Grundtvig som ”en falsk profet”. I sin kritik afviser Ørsted det
urimelige i, at den naturvidenskabelige udforskning af årsagerne til alt det,
som i virkeligheden viser Guds eksistens.
Den beskyldning, at han skulle være en falsk profet, lader Grundtvig
selvfølgelig ikke gå upåtalt hen, hvorfor han på ny tog til genmæle i og med
skriftet ”Hvem er den falske profet? Hvem forvirrer Folket?” Heri
anerkender han sin opponent som en værdig og kærkommen, men samtidig uskånsom
modstander, som han respekterer, fordi denne som han selv mener at være
sandhedens fortaler. Derpå tog Ørsted atter ordet i skriftet ”Imod den store
Anklager”, hvori han fortsatte sine anklager imod Grundtvigs fantastiske og
uhyrlige synspunkter, som han anså for ubegrundede. Grundtvig var i mellemtiden
blevet klar over, hvem hans begavede opponent var, og derfor svarede han endnu
engang, men denne gang personligt med skriftet ”Imod den lille Anklager, det
er professor H.C. Ørsted”. Grundtvig anerkender, at Ørsted anser Bibelens
skrifter som udtryk for guddommelig åbenbaring, men mener, at Ørsted river
denne i stykker, ved at underkaste denne en kritisk videnskabelig analyse.
Hvad Grundtvig med sine særlige forudsætninger som evangelisk-luthersk
teolog åbenbart ikke rigtigt kunne forstå, var, at Ørsted var af den
overbevisning, at der ikke består noget egentligt modsætningsforhold mellem
religion og videnskab, mellem åbenbaring og sand viden, tværtimod er dyrkelse
af videnskab en form for religionsudøvelse. Ord- og meningsstriden mellem
Grundtvig og Ørsted fortsatte imidlertid i de følgende år, og andre skribenter
blandede sig efterhånden i striden, oftest på Ørsteds side. Desuden kom det til
at stå klart, at Grundtvig var blevet grebet af en kraftig paranoia, som fik
ham til at reagere med heftige og voldsomme og nærmest dommedagsagtige udbrud
mod sine modstandere, som på deres side ikke viste større forståelse for hans
maniske sindstilstand. Det gik så vidt, at Grundtvig følte og talte om sig selv
som Vorherres særligt udvalgte, der havde magt til at udelukke modstanderne fra
Himmeriget. Grundtvigs forhold til Ørsted mildnedes dog en del med årene, også
selvom Ørsted naturligvis fortsatte sine velbesøgte universitetsforelæsninger,
som der var gratis adgang til. Desuden oprettede han i 1824 ”Selskabet for
Naturlærens Udbredelse”, den tids form for folkeuniversitet, hvor der blev
holdt populærvidenskabelige forelæsninger, og hvortil der også var gratis
adgang for alle. Det var gennem det talte ord, at Ørsted mente, at
folkeoplysningen først og fremmest skulle formidles.
Men i det hele taget var Ørsted en meget foretagsom og aktiv person, som
bestræbte sig på at formidle sine og andres videnskabelige opdagelser til andre
interesserede mennesker, lige som han uafladeligt søgte at gøre opdagelserne
praktisk anvendelige. Derfor deltog han også ivrigt i samfundsmæssige
sammenhænge, med henblik på at forbedre vilkårene for sine medmennesker,
herunder ikke mindst for børnene og især skolebørnene. Selv var han både efter
eget og andres udsagn en mild fader overfor sine efterhånden mange børn.
Sin største betydning som
naturvidenskabelig forsker, fik Ørsted formentlig med sin opdagelse af den
lovbundne sammenhæng mellem elektricitet og magnetisme. Dette emne eller
problem havde beskæftiget hans og mange andre videnskabsfolk tanker i mange år,
men det var først ved en heldig situation eller tilfældighed, at han i april
1820 fandt et videnskabeligt bevis for den nævnte sammenhæng. Den gik op for
ham under en aftenforelæsning i auditoriet i Nørregade om elektricitet og
magnetisme for viderekomne, og idet han omtalte den kemiske virkning på
magnetismen i jern og lyns påvirkning af magnetnålen, fremførte han den
formodning, at den elektriske strøm måtte kunne påvirke en magnetnål udenfor strømkredsen.
Han foretog på stedet et forsøg, til trods for at han kun havde et svagt
batteri til sin øjeblikkelige rådighed, men vovede alligevel forsøget, der som
han forventede viste, at kompasnålen bevægede sig, når den strømførende ledning
holdtes tæt på det lille kompas, han havde foran sig. Virkningen var dog så
svag, at denne angiveligt ikke gjorde indtryk på Ørsteds tilhørere, men selv
forstod han og var overbevist om betydningen og rækkevidden af forsøget. I
løbet af juli 1820 foretog han en avanceret og længere forsøgsrække med
elektromagnetismen, og disse forsøg satte ham i stand til at forstå og beskrive
lovene for denne. Dermed havde Ørsted gjort en opdagelse, hvis rækkevidde
skulle vise sig at blive revolutionerende, ikke mindst for den grundvidenskabelige
forskning, men også – og måske i særdeleshed - for opdagelsens enorme betydning
i praksis. Her behøver man blot som eksempel at tænke på, hvilken virkning
elektromagnetismen fik for konstruktionen af motorer og for hele den
elektromagnetiske industri.
Men det er imidlertid vigtigt, at holde fast i, at Ørsteds opdagelse var
et resultat eller en konsekvens af hans naturfilosofiske tanker og
forestillinger om naturen og dens lovmæssigheder. Selv mente Ørsted, at de
store og væsentlige opdagelser, mennesker søger og finder, ikke er resultatet
alene af egne anstrengelser, men er betinget af begivenheder og tilstande i den
videnskabelige verden, der står under en højere lov. Underforstået, at det i
både første og sidste instans er en guddommelig bestemmelse, hvilke opdagelser
og opfindelser, der set i det store perspektiv tjener til menneskehedens
fremskridt og bedste.
Nogle få år efter, i 1824, gjorde Ørsted også en anden stor og
epokegørende opdagelse og opfindelse, nemlig en metode til udvindelse af
grundstoffet aluminium. Samme år flyttede Ørsteds laboratorier og
privatbolig til Studiestræde 6, hvor han beboede 1. og 2. salen og havde
instrumentsamlingen i stueetagen. Her indledte han en række forsøg med
udskillelse af grundstoffet aluminium af lerjord. I marts lykkedes det ham at
fremstille aluminiumklorid, hvorved han var godt på vej til at udskille selve
grundstoffet, hvilket lykkedes senere på året. Hermed var der lagt grunden til
fremstillingen af et metal, som senere skulle få stor anvendelse og betydning i
mange og især industrielle sammenhænge. Men Ørsted lagde dog kun fundamentet
dertil, medens det var andre forskere, der videreudviklede de kemiske forsøg og
teknikken til fremstilling af aluminium. (1)
Med den ovenstående og – det må pointeres - højst utilstrækkelige
gennemgang af H.C. Ørsteds liv og virke fra hans fødsel til og med foreløbig
1824, er vi nået frem til den tidsperiode, hvori den unge H.C. Andersen lærte
Ørsted og dennes familie at kende.
H.C. Andersens
forhold til familien H.C. Ørsted kendes primært fra hans breve, dagbøger og
selvbiografier, og sekundært fra andres beskrivelse af forholdet. Som bekendt
kom den da omtrent nykonfirmerede og fattige, men håbefulde 14-årige Andersen
til København for første gang den 6. september 1819, hvor han derefter
tilbragte tre vanskelige år, inden han ved kongelig understøttelse blev elev i
Slagelse lærde Skole. Men allerede under sine første år i hovedstaden, stiftede
han bekendtskab med familien Ørsted. Det skete på den måde, at den altid
initiativrige og selvpromoverende ungersvend selv opsøgte den allerede dengang
berømte videnskabsmand og siden 1806 professor ved Københavns Universitet, Hans
Christian Ørsted (1777-1851). Denne var i 1814 blevet gift med Inger
Birgitte Ørsted, f. Ballum (1789-1875), og parret fik i årene efter i
hvert fald følgende børn: Karen Ørsted (1815-92), gift 1839 med E.A.
Scharling (1807-66), professor i kemi, Maria Ørsted (1816-50, tvilling), gift 1843 med Peter
Hasle (1814-90, sognepræst i Asnæs, Niels Christian Ørsted (1816-49,
tvilling), Sophie Ørsted (1821-1889), gift 1843 med Fritz Dahlstrøm
(1815-94), kancellist, senere stiftamtmand i Aalborg, Mathilde Elisabeth
Ørsted (1824-1906), som forblev ugift, Anders Sandøe Ørsted (1826-1905),
gift 1862 med Antoinette Christine Ørsted, f. von Eggers (1837-1906), og Nicolai
Ørsted (1829-1900), gift 1863 med Pauline Ørsted, f. Brøndum (1833-1914).
Det er dog uklart, om ikke parret fik flere børn, end de her nævnte.
Fru Ørsted nedkom med sit tredje barn, Sophie, der blev født den 9.
januar 1821 og døbtes Sophie Wilhelmine Bertha Ørsted. Sophie Ørsted var
altså kun et lille barn, da den 16-årige Andersen i 1821 første gang hørte tale
om familien Ørsted. Andersen var jo på eget initiativ som 14-årig kommet til
København, hvor han håbede på at kunne skabe sig en karriere som skuespiller
ved Det kgl. Teater, hvilket dog ikke gik helt så nemt og enkelt, som han i
sine dagdrømme havde forestillet sig. Men hverdagslivet stillede sine
nødvendige krav, ikke mindst hvad angik penge til at leve af. Andersen logerede
hos enkefru Thorgesen i Ulkegade og var ulønnet elev ved teatrets danseskole,
så derfor måtte han tigge sig frem hos velvillige mennesker, som ville hjælpe
ham med store eller små pengebeløb. Om begyndelsen af sit bekendtskab og senere
venskab med den berømte naturforsker Ørsted, skriver Andersen blandt andet
følgende i Levnedsbogen:
[…] med mine penge blev det imidlertid på
hældningen; jeg måtte se at vinde venner, få nogen til at tage sig af mig,
sagde alle, men ingen viste mig muligheden. – Jeg hørte på den tid fysikeren Ørsted
meget omtale som en elskelig mand, det var mig nok; jeg tyede til ham, og
fandt mig ikke skuffet, han gav mig straks bevis på sit gode hjerte, og sagde
mig endogså, at jeg skulle komme op til ham, når hans kone blev vel, lånte mig
nogle bøger og gav mig ved sin venlighed mod og hengivenhed. (2)
I Mit eget Eventyr uden Digtning (1847) nævner Andersen kort sit
første bekendtskab med familien Ørsted, hvilket er uddybet i Mit Livs
Eventyr (1855), hvori han, efter at have omtalt sit første møde med
familien Wulff på Søkadetakademiet, skriver følgende om sit ligeledes første
møde med H.C. Ørsted og dennes familie:
[…] Hos H.C. Ørsted havde jeg også
selv indført mig; det var som et guddommeligt fingerpeg, at jeg just vendte mig
til de ædleste og bedste, dem, hvis betydning jeg egentlig slet ikke kendte og
kunne vurdere. Fra første øjeblik, med stedse voksende deltagelse, der i de
sidste år blev sandt venskab, fulgte Ørsted mig til sin død; på min
åndsudvikling havde han en stor indvirkning og var den af alle, som under hele
min digter-udvikling åndelig holdt mig oppe, gav mig mod og forudsagde mig en
erkendelsens fremtid også i mit fædreland; hans hus blev mig tidligt et hjem,
hans børn, som små, har jeg leget med, set dem vokse op og bevare deres
kærlighed til mig; i hans hus har jeg fundet mine ældste, uforandrede venner.
[…] (3)
Efter at have
forladt Helsingør lærde Skole i april 1827, blev han lejet ind i et lille
kvistværelse i Vingårdsstræde, og herefter fik Andersen snart arrangeret det
sådan, at han kunne spise sin varme mad hos forskellige af de venligtsindede familier,
han på forhånd kendte i København. Herom skriver han i Levnedsbogen:
[…] Jeg havde et lille skab i væggen,
dette forsynede jeg nu med brød, smør og pølse, havde således min frokost og
aftensmad selv: middagene fik jeg straks og let besat hos mine venner. -
Kommandør Wulffs om mandagen, konferensråd Collins om tirsdagen,
etatsråd Olsens om onsdagen, fru Müffelmanns om torsdag, etatsråd
Ørsteds om fredag, forvalter Ballings om lørdag. Søndag havde jeg
ikke besat, eftersom jeg helst ønskede denne fri, da jeg altid blev inviteret
ud og da bedst ønskede denne dag der til. – Man tog imod mig, som om jeg hørte
til familien, dog generede det mig i begyndelsen, undtagen hos Wulffs, der var
jeg ganske hjemme; dog det blev jeg også snart de andre steder, […] (4)
Denne ugeplan blev dog senere ændret,
således at han spiste middag hos familien Ørsted om onsdagen, hvor der i øvrigt
også ofte var andre gæster inviteret til at spise med. Da nogle af disse gæster
var fremtrædende kulturpersonligheder, som f.eks. J.L. Heiberg, lærte Andersen
derfor også snart disse at kende og forstod at benytte sig af bekendtskabet,
til blandt andet at få nogle af sine digte trykt.
Imidlertid skulle Andersen til anden
eksamen: filologikum og filosofikum på Universitetet, som for førstnævnte dels
vedkommende foregik den 21. oktober 1820 og for den anden dels vedkommende den
14. november s.å. Den 25. april 1829 havde hans første vaudeville, ”Kjærlighed
paa Nicolai Taarn”, haft urpremiere på Det kgl. Teater, og Andersen, som
kun overværede den første del af forestillingen, havde fået indtrykket af, at
stykket blev godt modtaget af publikum. Om 2. eksamen skriver Andersen blandt
andet følgende i Mit Livs Eventyr:
O, hvor jeg da var et lyksaligt menneske,
troede så godt om alle, havde digter-mod, ungdoms-sind; alle huse begyndte at
åbnes for mig, jeg fløj fra kreds til kreds i lyksalig selvtilfredshed; men
under alle disse ydre og indre stærke bevægelser var jeg meget flittig med
minde studeringer og læste uden hjælp af manuduktør alt til den såkaldte anden
eksamen: filologikum og filosofikum, hvilken jeg tog med bedstekarakter. En
ganske egen scene indtraf ved eksamensbordet hos H.C. Ørsted; jeg havde
godt besvaret alle hans spørgsmål, han glædede sig derover og idet jeg var
færdig, standsede han mig ved bortgangen og sagde: ”jeg må dog endnu gøre Dem
et lille spørgsmål!” hans hele ansigt var så strålende mildt: ”Sig mig hvad De
ved om elektromagnetismen”. ”Det ord kender jeg slet ikke!” svarede jeg . ”Husk
Dem om! De har forud besvaret alt så fortræffeligt, og De må vide noget om
elektromagnetismen!” ”Derom står der ikke noget i Deres Kemi!” sagde jeg
med bestemthed. ”Det er sandt!” svarede han, ”men jeg har talt om den på mine
forelæsninger!” ”Dem har jeg været på alle sammen, undtagen én eneste, så må De
just den time have talt herom, for jeg ved ikke det allermindste om det, jeg
kender ikke engang navnet!” Ørsted smilede ved denne usædvanlige
tilståelse, nikkede og sagde: ”det var skade, at De ikke vidste det, for ellers
ville jeg have givet Dem præ – nu får De laud – for De har svaret meget godt!”
Da jeg siden kom hjem til Ørsted, bad
jeg ham fortælle mig lidt om elektromagnetismen, nu hørte jeg første gang om
den, og i hvad forhold, han stod til den. Ti år efter, da den elektromagnetiske
tråd første gang fremvistes hos os i den polytekniske Læreanstalt, var jeg den,
der, efter en skriftlig opfordring fra Ørsted selv, anmeldte under
mærket y-, jeg tror i ”Kjøbenhavnsposten”, den elektromagnetiske
telegraf, der i den polytekniske Læreanstalt gik fra baghuset til forhuset og
jeg gjorde Københavnerne opmærksomme på at se og kende den ”Opfindelse,
Videnskaben skylder en Dansk”. (5)
Sommeren 1830 foretog Andersen en længere
rejse til Jylland og Fyn, og rejsen begyndte med en sejltur fra København til
Aarhus med dampskibet ”Dania”. Herom skriver Andersen følgende i Mit Livs
Eventyr:
[…] først i de dage var en dampskibsfart
bragt i stand; et dårligt, langsomt sejlende skib ”Dania” gjorde rejsen
i henved ét døgn, men dog for den tids fordringer en utrolig hurtig fart.
Dampskibene stod endnu ikke ret i tiltro; året forud havde jeg gjort en rejse
på et sådant fartøj, ”Caledonia”, det første dampskib, vi så i vore
farvande; det blev svarlig hånet af alle pæreskuders besætning og benævnedes
”Pjaske-Malene”. H.C. Ørsted var naturligvis glad og højlig opfyldt af
denne verdensherlige opfindelse, og det var ganske morsomt at høre, at just hos
ham en middag, hvor jeg var tilstede, en gammel sømand af Ørsteds slægt ivrede
mod ”disse forbandede røgskibe!” ”Nu havde man fra verdens skabelse”, sagde han
”kunnet nøjes med fornuftige fartøjer, der gik ved vind, men så skulle man
makke om; der går aldrig én af disse røghætter forbi, uden at jeg tager min
råber og skælder dem så langt de kan høre mig!” – Det var en hel begivenhed
dengang at skulle afsted med dampskib; i vore dage klinger det halv utroligt,
hos os hører dampfartøjerne således til tiden, at deres opfindelse synes os
ganske fjern, og vi glemmer, at den er så nær, at det ikke engang er vist, men
kun fortælles som et sagn, at Napoleon, da han tog tilflugt hos
englænderne, så det første dampskib komme. (6)
Da Andersen i 1833 stod overfor at skulle
påbegynde sin første store udenlandsrejse til Italien, fik han nogle kendte
mænd til at skrive hver et vers i et lille album, og heri skrev Ørsted følgende
memento, som var koncentratet af hans egen lære eller filosofi:
Fornuften i fornuften = det sande,
Fornuften i viljen = det gode,
Fornuften i fantasien = det skønne.
Mind ved denne tekst til
mangen samtale.
Deres hengivne H.C.
Ørsted / København, 21. april 1833. (7)
Det er ikke mange breve, der findes trykt
af Andersens brevveksling med H.C. Ørsted og dennes familie. Det tidligste af de
trykte breve er fra Andersen til H.C. Ørsted, og det er dateret Rom den 5.
december 1833, altså på et tidspunkt, hvor Andersen under sin store
Italiens-rejse befandt sig i storstaden Rom. Fra brevet skal her citeres det
følgende uddrag, fordi dette udsiger en del om forholdet mellem den da 28-årige
digter og den faderlige ven, den da 56-årige H.C. Ørsted:
Kære hr. etatsråd!
Omtrent de sidste ti juleaftener har jeg
tilbragt i Deres kære kreds, hvor De alt tidligt optog mig, den fremmede, der
stod så alene; vær overbevist om, at jeg altid med taknemmelighed erindrer
ethvert lille træk af Deres godhed og venskab, om jeg tør bruge dette ord; nu
nærmer julen sig igen, ude på gaden blæser alt hyrderne fra bjergene på deres
sækkepiber og forkynder den glade fest; men her er endnu sommervarmt, pinjerne
og cypresserne står grønne, og de gule oranger hænger over genboens mur, alt
viser sig i en anden skikkelse for mig, end for år og dag siden. I år kommer
jeg ikke til at pynte juletræet på Nørregade, ser ikke børnene flokke sig om
mig, kommer ikke til at skrive vers og læse dem op i den bekendte kreds, hvor
gaslampen brænder, og hvor moderen sysler om os alle sammen, medens hun dog
deler glæden med os. Dog, i tankerne er jeg med; jeg vil håbe, at dette brev
just indtræffer juleaften; det må da være m i g, som tager ordet, fortæller om
min flugt her til Syden, det dejlige Syden med sin blå himmel, sine marmorguder
og smukke mennesker. - - Hver dag lærer mig herude, hvor lidt jeg ved, hvor
underligt meget der er at lære for det korte menneskeliv! Antikkerne og de
skønne billeder virker på mig således, at jeg forkaster hvert arbejde, jeg i
den sidste tid har begyndt på. Jeg føler nok en stærk åndelig kraft hos mig til
at virke; men den skønhedsharmoni, min sjæl har indtrukket, det uendelige
store, jeg begynder at begribe, kan jeg dog ikke udtale, og det gør mig tit
inderligt bedrøvet. […] Den sidste januar forlader jeg Rom og går til Neapel;
jeg håber vist, at De efter læsningen af min ”Agnete” skriver mig til, (et brev
bruger 3 uger fra Danmark til Rom); lev imidlertid med alle Deres vel, og glem
mig ikke ganske! Bring Deres kone og alle børnene, Deres hr. broder, Heibergs
o.s.v. min inderlige hilsen. Vi får også en lystig juleaften i Rom; et dejligt
laurbærtræ skal pyntes med lys og oranger; Hertz og jeg skriver viser, og måske
kommer gildet til at stå på Capitoliet, hvor svenske, norske og danske da
bliver én nation; Rom forener igen de nordiske riger! Lev nu vel, glædelig jul
og nytår! Adresser brevet til mig til ”Café greco a Roma”.
Deres taknemmelige H.C.
Andersen. (8)
Den angiveligt travle H.C. Ørsted
besvarede først ovenstående brev fra Andersen i et brev dateret København den
8. marts 1834, og som gengives her i sin helhed:
Højtærede ven!
Idet jeg ser tilbage på den lange tid,
jeg har ladet hengå, uden at besvare Deres venskabelige julebrev, undrer jeg
mig over mig selv og over den hastighed, hvormed denne tid er hensvunden for
mig i en hvirvel af forretninger. Skønt en sådan opsættelse ser lidt
uundskyldelig ud, håber jeg dog, at De kender mig nok til at undskylde den.
Deres brev kom vel ikke juleaften, men dog i juletiden, og skaffede os således
den fornøjelse, i det mindste at have noget fra Deres hånd, medens vi måtte savne
den: at se Dem selv hos os. Jeg har ret mange hilsener fra min kone og alle
mine børn, og mange taksigelser til Dem, fordi De i det fjerne mindedes os så
venligt.
De vil, at jeg skal sige Dem min mening
om ”Agnete og Havmanden”, og De truer med at tage tavshed for misbilligelse.
Jeg ser, at De vedbliver at være den gamle. De kan ikke bare Dem for at
forlange den utilfredsstilleliges mening. Men tro mig, jeg er ikke den rette
dommer for Deres Digt. Vi har, om jeg så må sige, en ganske forskellig æstetisk
religion. De synes at være af den mening, at digteren kan skabe, hvad han vil,
når der kun er livlighed, følelse og fantasi i værket; jeg vil, at den af
digteren fremstillede verden, med al dens frihed og dristighed, dog skal
beherskes af de samme love, som det åndelige øje opdager i den virkelige
verden, og uden hvilke det ikke var værd at leve deri. Efter min mening bør
derfor det godes magt føles som det herskende i et digterværk, om også det
onde, ja selv helvede er dets genstand. Digtet har, efter min mening, ikke lov
til at indskrænke sig til verdensdissonanserne, udrevne af deres sammenhæng,
ligesålidt som et musikalsk kunstværk tør nøjes med at give os dissonanser, der
skulle opløses udenfor kunstværket. Jeg kan ikke noksom rive mig løs fra denne
med min natur sammensmeltede overbevisning, for ret upartisk at nyde, efter
deres egen art, de værker, som ikke ville underordne sig hine den åndelige
verdens love. I Deres nye digt fremstiller De os et væsen, hvori hjertets
aldrig tilfredsstillede længsel, dens forunderlige higen efter en ny og anden
verden skal åbenbare sig. Men denne længsel viser sig ikke henrettet på noget
af det, der giver tilværelsen dens højere adel; det er ikkun en vild
begærlighed efter noget sanseligt stort. En sådan begærlighed kunne være
ytringen af en højere trang; men her ser man intet af denne; tværtimod, hun
sønderriver venskabs- og kærlighedsbånd, for at tilfredsstille denne
sanseverdenens tillokkelse. Vel sandt, digteren har lov til at skildre dette;
men så må det skinne igennem, at denne tillokkelse er en forførelse, har noget
djævelsk; og dette djævelske må ikke være uovervindeligt for mennesket; men den
ulykkelige, som hengiver sig dertil, må vises os som skyldig, ej som den, der
ene er dømt ved skæbnen. De ser let, at denne grundanskuelse må have en
indflydelse på min hele dom over digtet. I øvrigt tilstår jeg med fornøjelse,
at De har anvendt megen sindrig kunst på at danne et dramatisk digt af det
genstridige stof, der passer så godt for kæmpevisens træsnit, og at mange skønne vers og skildringer, såvel af
følelser som af naturen, ikke har forfejlet deres Indtryk på mig.
Jeg må nu slutte. Jeg har blot at
tilføje, at alt står hos os ved det gamle, og at De hos hele familien bevares i
samme, kærlige erindring, som vi håber og ønsker også at være i hos Dem. Lad
ikke min uforanderlige vedbliven i mine kunstanskuelser svække de venskabelige
følelser, De sålænge har næret for mig, ligesom jeg heller ikke skal ophøre at
være / Deres af hjertet hengivne / H.C. Ørsted. (9)
Som det fremgår af Ørsteds brev, delte han ikke Andersens opfattelse af,
at tilværelsen hovedsagelig består af dissonanser, men mente, at disse
modsvares og i en højere æstetisk helhedsanskuelse går op i en harmonisk enhed.
Faktisk i principiel lighed med, hvad der er tilfældet med f.eks. det antikke
filosofiske system Taoismen og i nyere tid Martinus’ kosmologi, hvor i begge
tilfælde modsætningerne anses for at udgøre et uundgåeligt og uundværligt
samspilspar, der tilsammen udgør de fundamentalt skabende kræfter i
verdensaltet og som samtidig ophæver hinanden i en højere harmonisk enhed. Men
til denne erkendelse var den da 28-årige Andersen endnu ikke nået i 1833, da
han skrev versdramaet ”Agnete og Havmanden”, formentlig fordi dramaet mest handlede
om ham selv, og fordi han i alt for høj grad oplevede sin egen tilværelse som
fuld af dissonanser, både socialt, økonomisk og – ikke mindst – på
kærlighedsområdet. Den opfattelse af livet som det skønneste eventyr, som han
et par år senere nåede frem til, var endnu ikke fuldt ud modnet hos ham.
Men som det også indirekte fremgår af Ørsteds brev – og i øvrigt også af
dennes senere breve til Andersen – var der fra hans side kun tale om rent
venskabelig sympati, velvilje og hjælpsomhed i forholdet til den stærkt
ambitiøse og fremadstræbende unge digter. Fra Andersens side var der som nævnt
tale om hengivenhed og taknemlighed over, at den berømte videnskabsmand og
naturfilosof viste ham så megen venlighed og forståelse, som tilfældet
vitterligt var, hvilket fyldte ham med varme følelser, som imidlertid nogle år
senere skulle vise sig at blive overført på vennens næstældste datter, den i
1837 kun 16-årige Sophie. (10)
Om Ørsteds brev af 8. marts 1834, og om
dennes bedømmelse af Andersens opus, det versificerede drama ”Agnete og
Havmanden”, skrev Andersen mange år senere I Mit Livs Eventyr følgende:
[…] Heller ikke på H.C.
Ørsted gjorde digtet den virkning, jeg dengang troede at det måtte; i et
længere, venskabeligt brev, dateret den 8. marts 1834, som jeg modtog i
Italien, udtalte han sig åbent og rigtigt, som jeg ikke dengang, men åringer
efter har erkendt. (11)
I øvrigt vides det ikke, om Andersen
besvarede ovenfor citerede brev fra sin faderlige ven, i så fald er brevet i
hvert fald ikke blevet trykt. Det næste trykte brev fra Andersen til Ørsted, er
dateret København den 15. september 1836. I den mellemliggende tid var der jo
blandt andet sket det, at Andersen i april 1835 havde fået udgivet sin store
roman ”Improvisatoren” og i maj s.å. sit første hefte med ”Eventyr, fortalte
for Børn”, hvorom Ørsted ifølge Andersen selv skal have udtalt som sin mening,
at romanen ville gøre ham berømt, men eventyrene ville litterært set gøre ham
udødelig. Desuden var der udkommet flere opfølgende hefter med børneeventyr og
romanen ”O.T.” Men nok så vigtigt, så var pebersvenden H.C. Andersen begyndt at
sværme for Ørsteds da kun 15-årige datter Sophie – selv var han på det
tidspunkt 31 år. Imidlertid udviklede denne kærlighedshistorie sig på
principielt samme måde, som tilfældet var med hans foregående forelskelser:
pigen var ikke forelsket i familiens nære ven, den da berømte digter Andersen,
men formentlig nok beæret over dennes opmærksomhed imod sig. Status quo blev
derfor bevaret, idet venskabet med hende og hendes familie blev opretholdt
resten af deres og Andersens liv. Men som lige så sædvanligt for Andersen, så
søgte han atter en slags trøst i at rejse, og helst udenlands, og det er netop
dette, hans ovennævnte brev af 15. september 1836 i hovedsagen drejer sig om.
Brevet er forholdsvis langt, men da det er en vigtig brik til forståelsen af
Andersens situation på det tidspunkt, skal det derfor gengives i sin helhed
her:
Kære hr. etatsråd!
Fra det første øjeblik, jeg selv begyndte at virke fremad, har
just De med faderligt sind rakt mig hånden, hjulpet og opmuntret mig. Det giver
mig mod til at bede Dem om endnu mere, De, som vistnok af enkelte mener mig det
allerbedst. Min hele stræben går ud på at blive endnu mere udviklet, endnu mere
fuldendt, og som sand digter blive en ære for mit fædreland og mine venner. Med
Guds hjælp er det endnu bestandigt gået fremad; men meget er der endnu at gøre,
meget, der må vindes. Jeg ser et middel, og det er om dette, jeg vil tale med
Dem, ret af hjertet tale med Dem; at det sker skriftligt, kommer af, at jeg
måske ansigt til ansigt ville føle mig forlegen og da ikke ret fremsætte mine
grunde og forhåbninger.
De og enhver vil erkende, hvilken stor, gavnlig indflydelse
min rejse i udlandet har haft på mig. De erindrer, at da jeg dengang søgte om
understøttelse, måtte jeg skaffe en slags attester for, at jeg var digter; ved
disse og et par venners indflydelse var det vistnok, at jeg fik en sum, stor
vel for den, som modtager, men liden med hensyn til, hvad der ellers bliver
givet. Rimeligvis ventede man ikke meget af mig. Den pengesum, jeg selv kunne
lægge til, var ikke stor; jeg gjorde endogså et lille lån for at udhale min
rejsetid des længer. Imidlertid måtte jeg dog vende hjemad, og det netop, da
jeg havde bedst nytte af rejsen; men midlerne var tilende.
Den almindelige dom, tror jeg at turde
sige, er den, at jeg, såmeget som de bedste i mit fag, har vist, et heldigt
resultat af rejsen. Alle mine senere arbejder: ”Improvisatoren”, ”O.T.” og
”Børne-Eventyr” viser, hvor gavnlig den har været, hvor meget jeg har vundet.
Den har været mig en højere opdragelses-skole. Havde jeg tidligere sagt: ”Lad
mig komme ud i verden, og man skal se, jeg ret skal høste nytte heraf!”, da
havde man vistnok smilet og næppe
fæstet tro til mine ord. Nu har dog tiden vist sandheden heraf.
Når en kunstner, det være sig i hvilket
som helst fag, stræber at levere noget fuldendt, men for at kunne det kun
behøver en understøttelse, da er denne sjældent bleven nægtet ham; fyldestgør
nu udfaldet af hans bestræbelse, vil det offentlige næppe nægte ham hjælp, når
han en anden gang søger om at sættes i stand til at levere noget endnu mere
fuldendt. Mon det samme tilfælde ikke kunne overføres på mig? hvad der i min
tidlige barndom er forsømt ved min opdragelse, kan erstattes ved en sildigere,
stærk indvirkning. Min bedste skole er livet, jo mere jeg kan tumle mig der,
desto modnere bliver min ånd, desto kraftigere min virken. Desværre er jeg født
i et lille land, hvor jeg, selv om mine arbejder bliver læst af det større
publikum, næppe erhverver mere end til at kunne leve, derimod umuligt kan se
mig i stand til at forskaffe mig, hvad som mest vil virke til min højere
udvikling: endnu en kort tid at kunne rejse. men Danmark er derfor det land,
som mere end noget andet hjælper den trængende kunstner. Denne hjælp må jeg
søge, med hele min sjæl griber jeg derefter! Min rejse blev sidst afbrudt, just
som jeg bedst begyndte at høste frugt af den, blev afbrudt, fordi midlerne, man
havde givet mig, rimeligvis i forvisning om et tomt udbytte, ikke længer var
tilstrækkelige. Nu har jeg vist mig hin understøttelse værdig; mon da ikke
rejsen kunne fornyes, mon der ikke endnu kunne skænkes mig et åndeligt skoleår?
Jeg tør da, vil Gud forunde mig kraft, love et større, et herligere resultat
end af den første prøve. Man vil svare mig, det er kun to år siden, jeg sidst
var ude; ”det er for tidligt at tænke på at rejse igen; bliv endnu nogle år!”
Men om nogle år er jeg et andet menneske! Nu har jeg ungdommelighed, nu kan jeg
modtage indtryk og gengive dem, nu vil jeg have den bedste og højeste gavn af
at rejse, kun et år, et eneste år! Jeg tør tro, at blev d e t t e gjort ret
indlysende for dem, som afgør, hvem der skal rejse, da ville mit ønske vistnok
blive opfyldt.
Øjeblikket til at forebringe sligt synes
også nu at være mig mest gunstigt. Mængdens gode stemning er for mig; til nytår
udkommer allerede andet oplag af ”Improvisatoren”, dette så vel optagne
resultat af min forrige rejse. Nu måtte lykketråden gribes, hun føler jeg kraft
og mod til at vise mig den værdig! Jeg behøver ikke så meget! Nu har jeg også
lært at rejse. At gå den almindelige vej, søge hos Fondet ad usus publicos,
ville ikke hjælpe; min ansøgning ville, efter den almindelige talemåde ”han har
jo rejst” henlægges. Kongen selv må have interesse for mig. Kunne jeg for ham
udtale mig, som jeg her kan for Dem, kendte han, som De, hvad der er rigtigt
heri, han ville give mig sit Ja; men han kan ikke dette, ikke kende
rimeligheden i mit ønske, det, jeg aldrig ville have mod til at udtale så
tydeligt for ham. En mand, som kongen havde tillid til, en mand, hvis æ s t e t
i s k e anskuelser bliver vurderede, en mand, som tillige tog varm del i min
skæbne, måtte sige kongen, hvad jeg omtrent i dette brev har sagt Dem. Jeg ved
kun en eneste sådan mand, og det er Dem! De er den eneste, som kan gøre det, og
jeg tror også, De – vil! Jeg skælver, idet jeg i tanken ser Dem læse disse ord;
thi jeg føler h v o r m e g e t det er, jeg beder Dem om! Dog blive vred på
mig, fordi jeg har den største tillid til Dem, fordi jeg lægger en del af mit
livs lykke i deres hånd, det kan De ikke, det vil De ikke. Med Guds hjælp skal
jeg skaffe Dem glæde for, hvad De gør for mig! Det er ikke et broget rejseliv,
som drager mig afsted, det er ren stræben efter udvikling og modenhed, og den
kan jeg kun erholde i verden, mellem
menneskene. Deres forstand og hjerte ville være for mig; det er disse, der
giver mig mod til dette – måske noget dristige skridt.
Deres sønligt
hengivne / H.C. Andersen.
E.S.
Send mig i denne uge et par venlige ord; uden disse vil det være mig en
ængstelig sjælekamp første gang igen at komme til Dem, efter således som her at
have udtalt mig. (12)
Hvis Ørsted har besvaret ovenstående brev, findes dette i hvert fald
ikke trykt i Bille & Bøghs Breve til H.C. Andersen, men mon ikke den
samvittighedsfulde og kærligt anlagte, om end meget travle fysiker, har taget
sig tid til at skrive et svar til den længselsfuldt ventende unge ven.
Året forud, mere præcist den 16. december 1835, var ”Eventyr,
fortalte for Børn af H.C. Andersen. – Andet Hefte” udkommet, og det
indeholdt blandt andet eventyret ”Den uartige Dreng”, der, som vi nu ved, var
Andersens synonym for kærlighedsguden Amor. Denne drilske lille fyr var igen
begyndt at drive gæk med den da godt 30-årige Andersen, idet han som nævnt så
småt var begyndt at sværme for den knapt 15-årige Sophie Ørsted. Det fremgår
blandt andet og ganske kort af hans dagbog for onsdag den 5. juli 1837, hvor
han i øvrigt opholdt sig i Uppsala i Sverige:
[,,,] Gik op på slotsbanken, stor slette
til alle sider. Sang hendes navn jeg elsker, den kolde Nordenvind bar det bort.
[…] (13)
Andersens tiltagende forelskelse i Sophie Ørsted fremgår også af et brev
af 25. november 1837 til brevveninden Henriette Hanck i Odense, og hvori han
blandt andet skriver følgende:
[…] jeg må have 1000 [Rdlr.] årlig før
jeg tør blive forelsket og 1500 før jeg tør gifte mig, og før dette halv
umulige sker, er den unge pige borte, kapret af en anden og jeg en gammel, tør
pebersvend; det er sørgelige udsigter. At jeg skriver dette her, kommer ene af,
at Louise Collin i dette øjeblik har drillet mig med en af Københavns såkaldte
skønheder, som de unge herrer sværmer for, og som jeg også skal være forelsket
i, fordi jeg forleden havde hende til bords og meget underholdt; således er jeg
kommet til at omtale mine dårlige udsigter og bestemthed for, aldrig at blive forelsket,
og da samtalen nu ligger mig så nær, har den uvilkårlig puttet denne periode
ind i brevet. Nej, jeg bliver aldrig rig, aldrig tilfreds og aldrig –
forelsket! […] (14)
Den på det tidspunkt 30-årige Henriette
Hanck er – i lighed med Andersens københavnske veninder - nysgerrig efter at
vide, hvem den pige er, som Andersen ikke direkte nævner ved navn, kun hentyder
til i sine breve, men er samtidig for diskret til at spørge lige ud, hvad
genstanden for hans erotiske følelser hedder. Men gætteriet og sladderen gik om
samme emne i Andersens venne- og bekendtskabskreds i København. På sin side
fortsatte Andersen dog indtil videre med at hemmeligholde pigens navn, hvilket
fremgår af et følgende brev fra ham til Jette Hanck. Brevet, som mangler datoen,
er dateret København den ?, december
1837, men ud fra Andersens dagbog for den 11. december 1837 , må brevet være
blevet skrevet omkring denne dato. Fra brevet skal her citeres følgende:
[…] O hvor gerne ville
jeg ikke give Dem et ret lystigt brev, men iaften er det ikke mit øjeblik at
juble i; min ensomhed bliver mig mere og mere trykkende! De skriver, at jeg
vist ikke vil dølge for Dem om jeg er forlovet, nej det ville jeg ikke, men,
ved Gud i himlen, jeg har ikke idé om det! Byen som nu altid taler om
offentlige mennesker, nævner snart den, snart den, men de er alle langt fra
mine tanker og jeg forsikrer, at jeg ikke har tanke om at det nogensinde sker,
at jeg bliver forlovet! Jeg har formegen klogskab til at gøre et ubesindigt
skridt! (Vor Herre hjælpe mig altid til at beholde den). Jeg har kun en tålelig
eksistens, og aldeles ingen udsigter! Min kone må leve således som hun er vant
til i sin familiekreds og De ser altså at jeg aldrig forlover mig; jeg skal dø
ensom ligesom min stakkels Christian i romanen. Tro ikke jeg her romantiserer
noget ned på papiret, nej jeg vil åbne mit hjerte broderligt for Dem! – ja! var
jeg formuende, havde jeg udsigter til engang at erholde et eller to tusind om
året, - så forelskede jeg mig! her er en pige som er smuk, åndrig, god og
elskelig, hun hører til én af de åndsførste familier i København; men jeg har
ikke formue og – jeg bliver ikke engang forelsket! hun er desuden netop halv så
gammel som jeg! – Gud være lovet, hun har ikke idé om at jeg synes mere end ganske
godt om hende, og hun behandler mig også som en ældre herre hun har kendt i
mange år; hun har fortrolighed til mig og er i stand til at fortælle mig, og
det i én af dagene: ”Andersen, De må gratulere mig, jeg er forlovet!” Dog, det
vil hun ikke sige, hun er for undselig, ingen mere blufærdig pige, end hun,
kender jeg. O, hvor man dog allerede i denne verden kunne være lykkelig! Hauch
skriver mig til, ”ønsk ikke den vemod bort, som fylder Deres sjæl, det er just
denne som giver Deres digte den bedste glans!” – O Gud, så skal man da sprælle
som en sommerfugl på nålen, for at de andre kan nyde skuet deraf. Marmier er en
morsom fyr, han prædiker hver dag forlovelse; endelig har han nu truffet den
rette; han har set os sammen, men jeg slår det hen i vind og vejr! (Apropos,
med hensyn til et andet spørgsmål i Deres brev, for at De ikke skal få aldeles
fejle tanker, må jeg sige Dem hvem det er Sophie Ørsted er forlovet med, efter
folks sigende, nemlig cand. jur. Dahlstrøm et smukt og udmærket menneske, som
er indkaldt til alle sine eksamina. De to fortjener hinanden, de er begge
smukke og elskværdige, jeg holder meget af dem begge to, vor Herre gøre dem ret
lykkelige). Jette Wulff går i denne tid på spor efter mine ”indbildninger”, som
hun kalder det. Louise og Ingeborg er ”godt underrettede”, siger de og på grund
heraf har jeg brændt mine erotiske digte, der kommer slet intet af mig i år i
Holsts Nytårsgave. Efter at jeg havde brændt digtene fortrød jeg det; de kunne
jo have stået i en ny roman, kun et eneste havde indprentet sig i hukommelsen,
det skal De en anden gang få en afskrift af. –
Hvad siger Schleppegrell om mit portræt? Ser folk noget på det? O hvor
jeg længes efter en lille epistel, vær smuk søsterlig god mod mig! De ved ikke
hvor længe De har mig, mit inderligste ønske er nu – dø! – men det vil vi ikke
sladre om, jeg er i godt humør, jeg har jo i grunden en sjælden lykke, en
brillant erkendelse i verden, som digter, efter mine evner. – […] Det er dog en poetisk situation, at blive
stukket i kobber, blive oversat på tysk og fransk, læse sin biografi i et af
Frankrigs første journaler og dog være en fattig knøs, ensom, uden udsigter, en
Camoens i Norden -! men der er noget tragisk deri, som gør mit forfængelige
gemyt glæde. Lev nu vel min kære søsterlige veninde! bed at bedstemoder må leve
og jeg – blunde. / Broderen. (15)
Som det fremgår af brevet, nævner Andersen lige som lidt tilfældigt og
indirekte, hvem den unge pige er, som han sværmer for, nemlig Sophie Ørsted,
men gør det i sammenhæng med, at han nævner den mand, som hun enten var eller
kort efter blev forlovet med, nemlig juristen Fritz Dahlstrøm. Det er her især
også værd at bemærke sig Andersens slutbemærkning i brevet: ”Det er dog en
poetisk situation, at blive stukket i kobber, blive oversat på tysk og fransk,
læse sin biografi i et af Frankrigs første journaler og dog være en fattig
knøs, ensom, uden udsigter, en Camoens i Norden -! men der er noget tragisk
deri, som gør mit forfængelige gemyt glæde.”
Med disse ord giver Andersen en god psykologisk karakteristik af sig
selv og sin situation, idet han giver udtryk for, at midt i sine kvaler med
erotikken faktisk føler han en form for glæde, ved at være centrum for alles
opmærksomhed og interesse!
Imidlertid svarede Henriette Hanck på
Andersens brev af december 1837, som derfor formentlig er skrevet, før både hun
og han selv fik vished for, at Sophie Ørsted havde forlovet sig med Fritz
Dahlstrøm. I sit svarbrev, ligeledes i december s.å., men også uden dato,
skriver den deltagende og godhjertede Jette Hanck bl. a. følgende trøstende
linjer:
Jeg
skriver straks kære Andersen! fordi De synes at ønske det, fordi jeg tror De
trænger til nogle venlige ord, og for at vise Dem, at jeg så gerne vil være ret
søsterlig god imod Dem. – Deres sidste brev var så uhyre vemodigt at det satte
mig i en sørgmodig stemning, nu da jeg ret har tænkt over det og hvad der har
nedstemt Dem i så høj grad er jeg igen roligere, thi det forekommer mig at
tingene om Dem ikke er så mørke som De tror at se dem. At den gode smukke pige
De føler Dem så tiltrukken af endnu er meget ung anser jeg for heldigt, hun vil
da kunne vente på bedre udsigter, uden ængstelse for at tabet af ungdom og
munterhed skal gøre hende mindre kær for Dem, og deler hun Deres følelse, som
jeg efter Deres vens råd forudsætter, hvor kan De da frygte for at hun skulle
binde sig til en anden. – Vis hende ved nogle små opofrelser at hun er Dem kær,
tal åbent med hende om Deres usikre forhåbninger, sig hende som De har sagt os,
at de ikke vil udsætte et væsen De holder af for en uvis fremtid, og derfor
ikke tør tænke på giftermål, hun må da føle agtelse for Dem, og er De hende så
kær som jeg ønsker og håber, da vil hun sikkert med glæde vente på bedre dage,
og imidlertid forskønne Deres.
Således tænker jeg gode Andersen; men
betragt ikke hvad jeg her har skrevet som nogen rå, jeg vil ikke have på min
samvittighed at have tilskyndet Dem til noget De måske engang kunne fortryde,
jeg kender jo også alt for lidt til det forhold jeg her har omtalt, til med
klarhed at kunne bedømme det. Lov mig kun at De ikke vil forsage, ikke
sammenligne Dem med Christian, De ved jo ikke hvormegen lykke verden endnu kan
gemme for Dem, o hvem der var rig, hvem der ret kunne gøre noget for sine kære,
jeg kan kun bede for Dem, og – det vil jeg ret inderligt! – De siger at vi ikke
ville beholde Dem længe, at De ønsker at dø, o, sig ikke det, jeg har før altid
håbet, at jeg skulle gå forud for alle mine kære, og jeg kan ikke nægte at jeg
tænker mig døds-øjeblikket som en salig følelse, som når man har lagt sig til
hvile og er nær ved at sove ind, da jeg for nogle år tilbage var så svag, havde
jeg hvert forår den følelse, når du nu satte dig stille hen, og lukkede øjnene,
så måtte det være forbi, jeg er jo nu rask; men således håber jeg engang at dø,
og jeg har også foresat mig, såvidt det står i menneskelig magt, ret at nyde
mine dødsøjeblikke. Jeg hænger ikke ved livet; men jeg ønsker dog heller ikke
at dø, jeg føler godt at jeg endnu ikke er god nok dertil. De må ikke bilde Dem
ind at De er så meget bedre, det kan jeg ikke tåle, og – ikke bære. […] ”Hvert
brev Jette skriver”, siger Gusta spøgende, ”tager lidt af hendes livskraft med
sig”, hun ved ikke at hun i grunden har ret. På den sidste tid har De følgelig
fået en del af min livskraft, derfor må De dog være mig lidt taknemmelig, og
til gengæld love mig, at De ikke vil dø, at De vil overveje hvad jeg har sagt
Dem, og tro at et kærligt søsterhjerte har indgivet mig det. Levvel min ven, giv
mig Deres glæder og sorger, hvis begge bliver Dem for tunge at bære ene, jeg er
ikke så snæverhjertet at jeg ikke skulle kunne rumme de første, og til at bære
de sidste har jeg idetmindste en god vilje. Levvel og tro at De i enhver
omveksling af Deres liv skal genkende og genfinde / Deres trofaste søster /
Jette. (16)
Bortset fra, at Henriette Hanck ser ud
til at tage Andersens flirten med dødstanker alvorligt, så tyder hendes
svarbrev på, at hun endnu ikke havde fået at vide, at Sophie Ørsted var blevet
forlovet, hvilket derimod fremgår af, hvad Andersen noterede i sin dagbog for
den 11. december s.å.:
I dag blev Sophie forlovet. Sidste middag
jeg gik derfra med Marmier, sagde han: ”De elsker hende, jeg ved det! jeg ser
godt! fri til hende!” jeg tænkte hele aftenen meget på hvor urigtigt det var,
da jeg er fattig. I lørdags var jeg der, hun var så elskværdig og dog om
aftenen følte jeg, at jeg nok kunne leve ene og alene! I går aftes hos Collins
drillede de mig med at mit stykke til Foreningen var ekvivokt! at Lorck blev
fordærvet ved min omgang, der blandede sig i spøgen en brod, der vist kom fordi
jeg havde været ivrig i at benægte de lette rygter der går om svogeren Boye.
Lind blev ved og jeg tydede da på den plathed han i parterret har sagt om jomf.
Grahn; jeg var irriteret, han tog det fornærmeligt op, der blev en pause. Jeg
gik. Da jeg var i udlandet var det alene for ikke at såre Collins, for dem er
det her hjemme, jeg aldrig har fulgt min lidenskab, og dog påskønnes det ikke,
ophidset gik jeg derfra, følte en forandring i mit væsen; jeg vil være som
andre mænd tænkte jeg, heller ikke for Sophie vil jeg sværme, jeg bliver aldrig
forlovet og det var en ulykke om det skete! Gud led alt til det bedste. Jeg
sov, og i dag kl. 10 blev hun forlovet, jeg hørte det kl. 1 af H.P. Holst og
straks efter af O. Müller, han lagde sin hånd på mit hoved, mon det var
tilfælde, jeg følte en beklagelse deri, men havde ingen uro, ingen liden; jeg
spiste hos fru Bügel, nu mod aften havde jeg netop lovet ---- s at læse min
biografi og studenterstykket, jeg gik der hen, men kun stykket kunne jeg læse;
biografien var det mig, som jeg ikke nu kunne afsløre dem. De var begge så
lykkelige. Jeg tog første gang hendes hånd. To gange trykkede jeg den og var i
et ypperligt humør, jeg syntes det ganske vist, thi jeg led ikke og var
uendelig rolig – Nu er jeg hjemme, jeg er alene - alene! som jeg altid skal
være det! ved denne jul, havde jeg vist sagt hende det, hvad der aldrig kunne
have blevet godt for hende! Nu bliver jeg aldrig gift, ingen ung pige vokser
mere for mig, dag for dag bliver jeg mere pebersvend! o jeg var endnu i går
mellem de unge – iaften er jeg gammel! Gud velsigne dig kære, elskede Sophie,
aldrig skal du vide hvor lykkelig jeg, som formuende og med dig kunne have
blevet! – (17)
Som det fremgår af blandt andet ovenstående dagbogsnotat, mente Andersen
angiveligt, at grunden til at han aldrig kunne forlove eller gifte sig, var
den, at han var fattig. Denne begrundelse havde han også brugt overfor
sig selv og andre i forbindelse med sine tidligere ulykkelige
kærlighedshistorier, både den med Riborg Voigt og den med Louise Collin. Men
man må i den forbindelse nok have lov til at sige, at begrundelsen var fremsat
imod bedre vidende, for Andersen vidste jo med sig selv, at han sværmede i
omtrent lige så høj grad for Riborgs broder Christian Voigt og i højeste grad
for Louises broder Edvard Collin. Det var den omstændighed, at han i nogle
tilfælde ser ud til også at have sværmet nok så meget for mænd, der i
virkeligheden var den dybere grund eller årsag til Andersens erotiske
forvirring, og derfor også grunden til, at han havde indset, at han altid måtte
leve alene. Den virkelige årsag var derfor mere præcist hans biseksuelle
disposition, som han imidlertid forsøgte at hemmeligholde for sine venner og
bekendte, ved at tale om, at der var blade i hjertets dagbog, som var så
sammenlimede, at kun Gud kendte til, hvad der stod skrevet. Denne udtalelse har
især den ældre Andersen-forskning tolket som en hentydning til Andersens
forelskelse i først og fremmest Riborg Voigt. Men muligheden af, at der fra
Andersens side nok i højere grad var tale om en skjult hentydning til Andersens
forhold til især Edvard Collin, er mere sandsynlig. Men som det vil være
fremgået af omtalen af Andersens dobbelt-forelskelser, havde Andersen – på få
undtagelser nær - heller ikke held med de mænd, han forelskede sig i. Og som
omtalt i afsnittet om Andersens seksualitet, tilfredsstillede han sin naturlige
drift, dels ved onani og dels ved lejlighedsvise besøg hos prostituerede, både
hjemme i København og under sine besøg i Paris, Rom og Neapel. (18)
Man må nok karakterisere Andersens
forelskelse i Sophie Ørsted som hørende til i den lettere ende af det erotiske
følelsesregister, for efter at hun havde giftet sig med Fritz Dahlstrøm,
erkendte han endnu engang sit nederlag på kærlighedslivets område. Dette
fremgår indirekte af hans senere brevveksling med Jette Hanck, men fra og med
10. februar 1838 berører han slet ikke emnet i sine breve, formentlig fordi han
som sædvanligt mere eller mindre kanaliserede sine følelser over i sine
digterværker. I brevene vendte hans gamle humør og lune snart tilbage, idet
disse for det meste koncentrerede sig om en omtale af hans egne værker, enten dem,
der var blevet skrevet, eller dem, han havde i arbejde. Til trods for sine
private og personlige op- og nedture, var Andersen til stadighed flittig som
digter og forfatter, ja, det at digte og skrive var faktisk det vigtigste i
hans liv. Desuden fortalte han i reglen Jette Hanck om sine mange
teateroplevelser og om den litteratur, han ind imellem læste. Og endelig holdt
han hende underrettet om, hvordan det gik for og med hans venner og bekendte i
hovedstaden. Som et eksempel på hans humor og lune, der i hovedsagen skyldtes,
at han havde stor succes som forfatter og derfor også tjente penge, kan nævnes
hans brev til Jette Hanck, dateret København den 27. april 1838, hvori han
blandt andet skriver følgende:
Rimeligvis har De fået mit sidste brev
nogle timer efter at De bortsendte Deres til mig; dette erholdt jeg i
eftermiddag og i stedet for at se Sylphiden, lader jeg Sylphevingen her ridse
sorte runer op hvid grund, gør mine telegraftegn, der sammenstavede udgør et
brev. Ved De hvad mine galanteste venner siger: Andersen er bleven så mageløst
lapset, den største modejunker! han går i en frakke til 60 rdlr med fløjlsfoer,
en hat, som en paraply og en figur – ja han bliver dag for dag smukkere! Jette
Wulff siger: De var før så dejlig original, nu er De ligesom kammerjunker og
løjtnant u! en fin fornem herre! – Fru Drewsen siger: vor ven bliver køn på sin
gamle alder, men han er det samme forbandede vrøvl, som før. Er det en celebre
poete! jo, De skulle kende ham, som vi kender ham. Christian Voigt siger: Én
gang om måneden kommer du nu til mig, eengang var du bedre mod mig, da jeg
vidste, hvad nu de andre ved, du er en stor digter. Fru Colbiørnsen siger: De
klæder Dem godt, har et fint væsen, bliver jo omtalt i aviserne, selv i en
fransk! hvem ved, måske – man kan aldrig vide! ak det ville dog glæde mig kunne
De engang komme til hoffet. Ørsted siger: Nu kan De ikke klage, nu erkendes De
af alle og har et grundfæstet navn. Fru Læssøe smiler moderligt og siger: tag
sundheden i agt og tilhvisker mig en åndens lykke, som – men nu har jeg nok
givet Dem cirkler og firkanter nok af venners dom, sæt Dem nu sammen og se om
den ligner Deres skitse. Hvert år jeg har besøgt Dem har jeg været et andet
menneske sagde De engang; hvorledes mon jeg vel bliver i år? O, der er livslyst
i mit hjerte! dag for dag erfarer jeg mere og mere hvormeget jeg erkendes; i
Tyskland synes mit navn snart lige så bekendt som her hjemme. […] (19)
Som det vil være fremgået af Andersens
brev af December 1837 til Henriette Hanck, havde han i anledning af sin
forelskelse i Sophie Ørsted skrevet nogle erotiske digte, som han angiveligt på
grund af den verserende sladder brændte. Han erindrede dog et enkelt af disse
digte, skriver han, nemlig ”Gid jeg var rig!”, som på en for ham
personligt alvorlig baggrund alligevel viser hans humor og lune i bedste form.
Digtet medtog han i eventyret ”Lykkens Kalosker”, som først udkom 19. maj 1838,
men afskrev det til Henriette Hanck i ovenfor citerede brev af 27. april 1838:
”Gid jeg var rig!”
1.
Gid jeg
var rig! det bad jeg mangen gang,
da jeg
endnu var knap en alen lang.
Gid jeg
var rig! så blev jeg officer,
fik mig
en sabel, uniform og fjer!
Den tid
dog kom, at jeg blev officer,
men
ingensinde var jeg rig desværre
det ved
vor Herre!
2.
Livsglad
og ung jeg sad en aftenstund,
en
syvårs pige kyssede min mund,
thi jeg
var rig på sagn og eventyr,
på penge
derimod en fattig fyr,
men
barnet brød sig kun om eventyr,
da var
jeg rig, men ej på guld desværre,
det ved
vor Herre!
3.
Gid jeg
var rig, er end min bøn til Gud,
nu er
den syvårs pige vokset ud,
hun er
så smuk, så klog, så ejegod,
hvis hun
mit hjertes eventyr forstod,
hvis
hun, som før, jeg mener var mig god,
dog jeg
er fattig, derfor tavs desværre!
Så vil
vor Herre!
4.
Gid jeg
var rig på trøst og rolighed,
da kom
min sorg ej på papiret ned!
du, som
jeg elsker, hvis du mig forstår,
læs
dette som et digt fra ungdoms år,
det er
dog bedst, hvis du det ej forstår!
Jeg
fattig er, min fremtid mørk, desværre,
Dig
signe vil vor Herre! (20)
[…] Fr. Læssøe, - ja hendes interesse
tilhører jo i høj grad kunsten, og hun har flere gange i breve til mig prist Dem
lykkelig ved den åndens verden De lever i, hun glæder sig sikkert moderligt med
Dem. – Hun har vel læst det lille smukke digt De gav mig en afskrift af. Kender
hun den der har fremkaldt det? Digtet er meget smukt dets genstand vil
vist læse det ofte, og ligner hun det billede jeg har dannet mig af officerens
elskede, vil det sikkert gøre dybere og varigere indtryk på hende, end frakken
med det fløjlsfoer og den moderne hat – dog hun er jo kun 16 år og
Københavnerinde, jeg vil derfor ikke fordømme hende om de to sidste genstande
har værd i hendes øjne, man må dog endnu kunne sætte sig ind i ungdommens
følelser fordi man selv bliver gammel, og selv i den ældre alder har man jo
øjeblikke, hvori man gerne ville hænge enhver åndelig og legemlig prydelse på det
væsen man holder af; men vi vil tale om andre ting! […] (21)
I og med dette brev ser det ud til, at
emnet Andersens forelskelse i Sophie Ørsted er uddebatteret for både Henriette
Hancks og hans vedkommende. Men Andersen bevarede fortsat sin nære forbindelse
med familien Ørsted, hos hvem han spiste til middag, til at begynde med så godt
som hver eneste fredag, men senere ændret til hver onsdag året rundt. Han
bevarede desuden et godt og venskabeligt forhold til Sophie Ørsted og hendes
mand, Fritz Dahlstrøm, også efter at parret var blevet gift i 1843 og senere
flyttede til Aalborg, hvor han blev stiftamtmand over Aalborg Stift. Da
Andersen på sin indenlandske sommerrejse 1859 er på besøg i Aalborg, noterer
han i sin dagbog for den 23. juli blandt andet følgende:
[…] – Klokken henved 4 kom jeg til
Aalborg hvor Mathilde Ørsted og fru Dahlstrøm tog imod mig, lige så den unge
Kierkegaard, præsten Skov med kone, samt fru og frøken Bjerring. […] (22)
Producere og altid producere, følte jeg,
ville være ødelæggende, de forsøg, jeg gjorde for at skaffe mig en slags
stilling eller andet hæderligt hverv, mislykkedes. Jeg søgte om en ansættelse
ved Kongens Bibliotek, H.C. Ørsted understøttede på det varmeste min
ansøgning hos bibliotekets chef, overkammerherre Hauch: Ørsted sluttede
sit skriftlige vidnesbyrd efter at have omtalt H.C. Andersens ”Fortjenester
som digter” – ”at han også udmærker sig ved retsindighed og ved en orden og
nøjagtighed, som mange ikke tror, at man kan vente af digteren, men som man
unægtelig, når man kender ham, må tilstå ham!” Disse ord om mig af Ørsted
udrettede dog intet, overkammerherren affærdigede mig med den største artighed,
idet han sagde, at jeg var for talentfuld til at han kunne anstille mig ved et
så trivielt arbejde, som bibliotekets var. […]
(23)
I et brev af 17.
december 1835 til B.S. Ingemann i Sorø, skrev Andersen om romanen ”O.T.” blandt
andet følgende:
[…] Ingensinde har jeg været mere flittig,
jeg føler mig ordentlig angrebet deraf, noget nervesvag; jeg er alt i
slutningen af min nye roman, og den er i to dele. Ørsted, Sibbern og Thiele
kender 1. del. Ørsted sagde, at den unægtelig stod over ”Improvisatoren” i
karakterskildring, og at jeg ville få ære og glæde af denne bog. (26)
I det hele taget var
H.C. Ørsted en stor støtte for H.C. Andersen, lige som han i reglen roste
dennes litterære arbejder, uden dog at være kritikløs. Rejseskildringen ”En Digters Bazar” udkom 30.
april 1842, men den blev ikke umiddelbart venligt modtaget af den litterære
københavnske kritik. Herom skriver Andersen følgende i Mit Livs Eventyr:
Med hensyn til ”En Digters Bazar” var
blad-kritikken i København uendelig dum; man fandt det overspændt og
skrækkeligt, at jeg kunne sige, at jeg ved Smyrna havde set, da nyet var
tændt, den hele blå, runde månekugle. Vore danske kritikere havde sædvanlig
ikke åbent øje for naturen; selv det højst fornemme ”Maanedsskrift for
Litteratur” dadlede mig engang, fordi jeg i et digt havde talt om en
regnbue ved måneskin; det skulle også være min fantasi, som drev mig så vidt;
jeg beklagede mig herover for Ørsted; en nuværende provst, hvem jeg
antager havde skrevet kritikken, hørte til og udbrød: ”Det er også dristigt af
Dem at skabe sådan en måneregnbue!” – ”Ja, men jeg har jo selv set den!” –
”Hvor?” spurgte han. – ”En aften ude på Vesterbro!” – svarede jeg. – ”På
Vesterbro!” lo han høj, ”ja på det teater med pantomimer og trylleri!” –
Mennesket tænkte sig, at jeg mente Casortis Teater. – ”Nej, oppe på
himlen selv, på Vor Herres himmel, har jeg set den!” – og nu tog Ørsted
mit parti.
[…] Der kunne skrives en hel ”Narrenbuch”
over alt det tåbelige og uforskammede, jeg har måttet høre fra min første
optræden indtil da.
[…] Flere af landets dygtige, blandt
andre Ørsted og Oehlenschlæger, udtalte sig med varme og glæde
over dette arbejde og gav mig al tak og opmuntring. (27)
Da Andersen i 1845 havde skrevet lystspillet
”Den nye Barselstue”, indleverede han det anonymt til Det kgl. Tater, hvor det
blev antaget og opført første gang den 26. marts s.å. Der blev mange gætterier
om, hvem der var stykkets forfatter, men Andersen selv tav foreløbig.
Teaterchefen Adler troede ikke, at det kunne være skrevet af Andersen, som han
mente var lyriker og manglede det lune, som stykket angiveligt vidnede om, at
dets forfatter måtte have. Herom skriver Andersen blandt følgende i Mit Livs
Eventyr:
[…] Flere karakterer i romanen ”O.T.” ligesom
enkelte i ”kun en Spillemand”, f.eks. Peter Wik, måtte
kunne lede på spor, at jeg var forfatteren; i selve mine ”Eventyr” troede
jeg, man måtte finde nogen humor, men det har man da ikke gjort, man fandt
denne kun i ”Den nye Barselstue”. Det morede især H.C. Ørsted, der
iøvrigt af alle var den, som først udtalte og gjorde mig selv opmærksom på
humorens evne hos mig; han så det i flere af mine tidligste arbejder og i
enkelte træk ved min personlighed. Da jeg 1830 fremtrådte første gang med en
samling ”Digte”, af hvilke flere før havde været trykte spredte ad,
ville jeg give hele samlingen et motto, men jeg kunne intet ret betegnende
finde, så lavede jeg et selv:
”Vergessene Gedichte sind Neue!”
Jean Paul.
Og siden havde jeg den morskab, at se
andre forfattere, mænd af læsning, citere samme af Jean Paul; jeg
vidste, hvorfra de havde det, og Ørsted vidste det også. – På en tid,
hvor jeg virkelig led bitterlig under en altfor hård og næsten personlig
kritik, så jeg tit var ved at opgive mig selv, kom der øjeblikke, hvor lunet,
om jeg tør kalde det så, løftede mig over den bedrøvelse og ynkelighed, jeg
sank ned i, jeg så vel mine egne svagheder og mangler, men også det stundom
tåbelige og komiske i den ofte fade heglen og hovmestereren; i et sådant
øjeblik skrev jeg en kritik over H.C. Andersen som forfatter, den var
meget skarp og endt med opfordring til studium og taknemlighed mod mine
opdragere; jeg havde ikke blot gengivet de sædvanlige indvendinger mod mine
arbejder, men tillige omtalt et par endnu,, som jeg selv følte nok kunne gøre,
når man ville mig ret til livs. Jeg tog det skrevne med til H.C. Ørsted en
middag, en kreds var der samlet, jeg sagde, at jeg bragte med en afskrift af en
uforskammet hård recension og læste den op; man kunne ikke begribe, at jeg
ville skrive sligt af, men man indrømmede, at den også var hård. – ”Det er
den”, sagde Ørsted, ”man er for streng mod Andersen, men dog, jeg sidder
og tænker på, der er noget i denne, et par indvendinger, som virkelig er ganske
slående, de viser et blik ind i Dem – ”Ja!” svarede jeg, ”for den er også af
mig selv!” og nu blev der en overraskelse, en latter og spøg, de fleste undrede
sig over, at jeg også selv kunne skrive sligt. – ”Han er en sand humoristiker!”
sagde H.C. Ørsted, og det var første gang, at det gik op for mig selv,
at jeg havde noget af denne evne. (28)
Her sender jeg Dem første del; læs i dag
lidt i biografien; den er kun få blade; husk at jeg med taknemmeligt sind
skatter og føler, hvad De har været for mig, hvad D e e r m i g! Måske kaster De endnu i morgen en
lysstråle ind i mit liv; gør, hvad De selv finder rigtigt og værdt! – Min lille
hemmelighed, den, jeg nedlagde i Deres bryst, ved jeg hviler sikkert; ingen, i
k k e k o n g e n , i k k e Deres k o n e, får noget at vide derom. - I
denne måned, den femte, var det 26 år siden jeg første gang, som fattigt barn,
kom til København; nu er jeg over 40 år; men mit indre er ungt som hos en på 20
år. Vil Gud det, da kan jeg måske endnu skabe noget mere, vise mig værd Deres
faderlige sind. Lev vel!
Af mit fulde hjerte / Deres taknemlige /
H.C. Andersen. (29)
Her skal det i øvrigt indskydes, at den myreflittige digter, H.C.
Andersen, havde adskillige litterære arbejder og dramatiske værker bag sig, da
han skrev det ovenfor citerede brev til sin faderlige ven, H.C. Ørsted. Regnet
fra og med 1831 drejer det sig om digtsamlingen ”Phantasier og Skizzer”, 1831,
rejseskildringen ”Skyggebilleder af en Reise til Harzen, det sachsiske
Schweitz etc. etc. i Sommeren 1831”, ”Skibet, Vaudeville i een Act”, 1831, ”Bruden
fra Lammermoor. Originalt romantisk Syngestykke i fire Acter”, 1832, ”Ravnen
eller Broderprøven. Trylle-Opera i tre Acter”, 1832, digtsamlingen ”Aarets
tolv Maaneder, Tegnede med Blæk og Pen”, 1832, ”Samlede Digte”, 1833,
”Agnete og Havmanden”, 1833, ”Improvisatoren. Original Roman i to
Dele”, 1835, genudgivet 1837,”Eventyr, fortalte for Børn. Første Hefte”,
1835, ”Eventyr, fortalte for Børn. Andet Hefte”, 1835, ”Festen
paa Kenilworth, romantisk Syngestykke i tre Acter”, 1836, ”O.T.,
original Roman i to Dele”, 1836, ”Eventyr, fortalte for Børn. Tredie
Hefte”, 1837, ”Kun en Spillemand. Original Roman i tre Dele”, 1837, ”Tre
Digtninger - Lykkens Kalosker – En rigtig Soldat – Det har Zombien gjort”, 1838,
”Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Første Hefte”, 1838, ”Eventyr,
fortalte for Børn. Ny Samling. Andet Hefte”, 1839, ”Den Usynlige paa
Sprogø. Dramatisk Spøg i én Act, med Kor og Sange”, 1839, ”Billedbog
uden Billeder”, 1839, ”Mulatten. Originalt romantisk Drama i fem Acter”,
1840, ”En Comedie i det Grønne, Vaudeville i een Act”, 1840, ”Maurerpigen.
Original Tragedie i fem Acter”, 1840, ”Billedbog uden Billeder. Ny
Samling”, 1840, ”Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Tredje Hefte”, 1841,
”Vandring gjennem Opera-Galleriet, declamatorisk Ramme for en Scene-Række af
ældre og nyere Componisters Arbeider paa den danske Scene”, 1841, ”Gurre.
Aftenlandskab. Romance”, 1842, ”En Digters Bazar”, rejseskildring
1842, ”Fuglen i Pæretræet. Vaudeville i een Act”, 1842, ”Nye Eventyr”,
1843, ”Kongen drømmer. Originalt romantisk Drama i een Act”, 1844, Nye
Eventyr. Anden Samling”, 1844, ”Lykkens Blomst. Eventyr-Comedie i to
Acter”, 1845, ”Nye Eventyr. Tredie Samling”, 1845, ”Hr.
Rasmussen. Originalt Lystspil i to Acter”. 1845.
Hermed er vi fremme ved året 1845, men det skal tilføjes, at Andersen i
perioden 1831-45 også skrev meget andet og mere, end de værker, der er nævnt
ovenfor. Det drejer sig om særskilte digte og lejlighedsdigte, de sidstnævnte
skrev Andersen mange af, foruden artikler til tidsskrifter, aviser og blade.
Vi befinder os her i året 1845, mere præcist i slutningen af oktober,
hvor den rejselystne Andersen den 31. s.m. via indenlandske ophold på Glorup og
i Odense og Aabenraa igen drager på en længere udenlandsrejse, som denne gang
også har hans elskede Italien som hovedmål. Men undervejs gør han ophold i
Tyskland, hvor han i Berlin mødes med Jenny Lind, videre til Tjekkoslovakiet,
Østrig og Italien. Hjemturen foregik via ophold i forskellige byer i Frankrig,
Schweiz og Tyskland, og rejsen strakte sig helt frem til den 14. oktober 1846,
hvor Andersen atter var tilbage i København.
Den 30. oktober 1845, dagen før sin
afrejse fra København, skriver og sender Andersen følgende brev til Ørsted:
Min kære, faderlige ven!
Ja, det navn tør jeg jo nok skrive; thi
det har De i mit hjerte! Lev vel! Hils Deres kone og alle børnene! Jeg skriver
Dem til fra udlandet!
Hos kongen og dronningen var jeg da i
dag; de var begge meget venlige imod mig, og det glædede mig særdeles at få
kongen at se, da jeg holder uendelig meget af ham.
Hvad De ventede, jeg havde fået, og som
ville have glædet mig s æ r d e l e s, fik jeg ikke; det er vist glemt, og – jeg
skulle nok ikke sige det – jeg er bedrøvet derved; thi det var u d e et synligt tegn på min konges nåde; jeg
havde ønsket det på denne rejse. Lev vel! /
Med sønlig hengivenhed / H.C. Andersen.
E.S. Vil
De takke den kære Oehlenschlæger og hils Koch. (30)
På udrejsen befandt Andersen sig blandt
andet i Oldenburg, hvor han opholdt sig fra 29. november til 17. december 1845.
Herfra skriver og sender han den 12. december et meget langt brev til sin
faderlige ven Ørsted i København, og hvorfra følgende, som specielt vedrører
Ørsted, skal uddrages og citeres:
Min kære, faderlige ven!
Dem og alle Deres må jeg dog flyve lidt
hjem til, flyve hjem på en pennefjer og et stykke papir; det er en ganske
lykkelig trolddom ar kunne det! Nu kommer julen! Mange år var jeg juleaften i
Deres kreds; d e r så jeg det første,
smukke juletræ, før jeg selv tænkte på at skrive et eventyr om det.
[…] Ser De Oehlenschlæger og William,
hils da begge ret kærligt fra mig. Jeg tror, at jeg forleden aften i en kreds
af litterater ret fik udtalt og forklaret Oehlenschlægers store værd, just for
Norden, hans indgribende, store betydning. Hofråd Eisendecher har ladet
bestille Deres ”Natur-Lære over det Skjønne”. Titlen indtog ham; det er Zeises
oversættelse; vi læste den i går just anmeldt i ”Augsburger Tidende”. […] Når
De ser Deres Broder, bring ham da min ærbødige hilsen; hils også den
fortræffelige doktor Windler! Ser De Collin, da sig jeg længes efter brev.
Hvorledes er det nu egentligt med den kære konge? Er han rigtig vel? – Dette
læser de alle hjemme, jeg nikker derfor til dem allesammen: Deres kære kone,
sønnerne, de gifte døtre, svigersønnerne og Mathilde.
[…] Dampskibsfart hertil er også bragt i
stand, dagligt går fra Bremen et skib til Oldenburg ad Weseren og ad floden
Hunte. Men lev nu vel! Hils alle, og tænk venligt på
Deres trofast hengivne /
H.C. Andersen. (31)
Den 19. december 1845 7. januar 1846
opholdt Andersen sig i Berlin, og herfra skrev og afsendte han et brev til
Ørsted, dateret den 26. december 1845, hvorfra følgende skal citeres:
Min faderlige ven!
Det er anden juledag! Jeg må sende min
julehilsen til dem alle der hjemme! Hvor mangen juleaften har jeg ikke tilbragt
i Deres kære, kære kreds! Jeg ved ikke selv, men på denne rejse i udlandet
hænger mit hjerte fastere ved hjemmet end nogensinde før, og dog er man aldrig
ude med større begejstring kommen mig imøde, end denne gang. Mit brev fra
Oldenburg håber jeg, at De har modtaget; […]
Jeg rejste derfra klokken fem om morgenen, og dog var et par af mine
venner ståede så tidligt op for endnu engang at se mig; det bevægede mig meget.
Fra Hannover fløj jeg på jernbanen de 49 mil i én dag og kom dog klokken halv
syv til Berlin. O, hvor det er storartet, hvor mennesket dog kan virke! Alt er
mirakel, alt er trolddom i det daglige liv! Jeg er ideligt i selskab her i
Berlin; én middag har jeg alt tilbragt hos professor Weiss, der, ligesom fruen,
sender Dem tusinde hilsener; […] Fra Alexander Humboldt har jeg særdeles mange
hilsener; han sagde, at han snart skrev Dem til, for at bringe sin tak for
Deres bog over det Skønne. […] - Rauch
fløj mig om halsen af henrykkelse over mine eventyr; disse grasserer ret i
Berlin i denne jul, og man gør alt for at fordærve mig med ros. I aviserne,
hvor de fortæller, at jeg er her, påstår de, at jeg hører mere Tyskland til end
Danmark, - jeg ved ikke, hvad de danske siger; enkelte holde af mig d e r, ved
jeg, og mellem disse er De og Deres kære kone blandt de første.
Med sønlig
hengivenhed /H.C. Andersen.
I morgen skal jeg til prinsessen af
Preussen. Hils børn og svigersønner, hils Deres broder, og hils Collins.
(32)
Bedste ven!
Jeg følger gerne Deres venlige
opfordring, at tilskrive Dem i denne juletid, endskønt jeg desværre kun har lidet
eller intet interessant at meddele. Det gør mig virkelig fornøjelse at meddele
Dem efterretninger fra mig og min familie, da jeg ved, at De så hjerteligt
deltager deri; og hertil kommer, at jeg kan gøre regning på at erholde et af
Deres interessante breve, hvori både Deres digterånd og det begejstrede digterliv ånder, for et tarveligt brev fra
hjemmet, hvori det lykkeligste netop sjældent er det interessanteste. Jeg vil
begynde med at give Dem dette i al korthed. Vi lever her ved det gamle og nyder
det sædvanlige, jævnt glade, huslige liv. Vi tænker ofte på Dem og taler om
Dem; erindringer af Deres omgang og digterværker fornyes flittigt. Min kone og
alle mine børn og medlemmerne af min familie lader Dem på det venskabeligste
hilse.
Jeg forestiller mig Dem ret nyde julen i
Berlin, og at De ikke nøjes med at være jævnt glad, som vi her i vort
hverdagsliv, men fuld af begejstring ved alle de herlige nydelser, som møder
Dem, og hvoriblandt Jenny Linds selskab og kunstydelser ikke indtager den
mindste plads. – Jeg ville ret inderligt ønske, at jeg havde nogen glad tidende
herfra at melde Dem, noget bevis på anerkendelse, foruden den, De nyder af alle
Deres mange læsere, at lykønske Dem til; ja, jeg er så egennyttig, at jeg
ønskede at være den, som bragte Dem den første lykønskning af et sådant slags;
men da jeg ikke har magt som vilje, så beder jeg Dem tage til takke med de
hjerteligste lykønskninger til det nye år. / Stedse Deres / H.C. Ørsted.
(33)
Bedste ven!
Tak for det brev, hvormed De atter har
glædet os. Jeg må gentage, at vi har intet så interessant at byde Dem til
gengæld. De omgås med berømte mænd, eksværdige hoffolk, åndrige konger og
fyrster, og ser hver måned nye. Hvad vi også kunne have af godt og skønt hos
os, så vedbliver det dog hver dag det samme. Om dette også kan være lykkeligt,
frembyder dog intet til at give brevene nogen interesse.
[…]
Til den udmærkelse, De har modtaget af
den preussiske konge, lykønsker jeg Dem af hjertet. Jeg skal glæde mig ved at
høre, at der ydes Dem flere fra andre steder. Så jeg nogen lejlighed til at
bringe det i erindring, at man altfor længe har glemt Dem hjemme i så
henseende, ville jeg gribe den med begærlighed og tro, at jeg derved gjorde mit
fædreland en tjeneste.
Jeg ser, at jeg er nær ved at levne min
kone en altfor liden plads. Lev vel, og lad os oftere høre fra Dem. / Stedse
Deres / H.C. Ørsted. (34)
I Mit Livs Eventyr kan Andersen fortælle
følgende om sig selv og sit forhold til Ørsted omkring 1846-47:
Jeg var for resten endnu legemlig
lidende, sommeropholdet i Syden kunne jeg ikke forvinde, kun den forfriskende
vinterkulde holdt mig sammen, jeg var i en nervøs kraftløs tilstand, medens
sjælen derimod var virksom i høj grad; jeg fuldendte på den tid digtningen Ahasverus.
H.C. Ørsted, for hvem jeg i de sidste åringer læste alt, hvad jeg skrev,
virkede ved sin levende deltagelse, sin åndfulde tale, mere og mere mægtig ind
på mig. Så stærkt som hans hjerte slog for det skønne og det gode, så gennemtrængt
søgte hans tanke altid deri det sande. Klart og bestemt udtalte han dette og i
ethvert digt var sandheden digtningens sjæl. En dag bragte jeg til ham en dansk
oversættelse, jeg havde leveret af Byrons digt ”Mørket”; jeg var da
ganske opfyldt af det store fantasi-maleri, digteren har givet her og
overraskedes derfor, da Ørsted erklærede det for et aldeles forfejlet
digt, thi det var helt igennem usandhed, den ene tilsætning blev tåbeligere end
den anden. Ørsted beviste det, og jeg forstod og erkender hans sande
ord. ”Digteren tør nok tænke sig”, sagde han, ”at solen forsvinder fra himlen,
men han må vide, at der kommer da ganske andre resultater, end dette mørke, end
denne kulde, disse begivenheder, dette er en vanvittigs fantasi!” Og jeg følte
rigtigheden deri, optog i min anskuelse allerede de sandheder, han i ”Aanden
i Naturen” udtaler for sin tidsalders digtere. At hvor de selv, som
højdepunkter i deres tid, udtalte sig, skulle de fra videnskaben og ikke fra en
forsvunden tids poetiske rustkammer bringe billeder og udtryk; skildrer
digteren derimod en svunden tid, naturligvis da er dens forestillinger og
begreber om verden de, som der må bruges af de fremtrædende karakterer; dette
så sande og rigtige, som Ørsted siden i sit værk udtalte, blev til min
forundring ikke forstået, selv af en Mynster. Flere af de tankerige
afhandlinger vi finder i det omtalte værk, læste han da for mig: vi samtalte
siden derom, og med sin uendelige kærlighed og beskedenhed hørte han endogså på
en indvending af mig, den eneste, jeg havde at gøre, at dialogformen, der
minder om Campes Robinson, var nu forældet, den blev her, hvor der ikke
var lejlighed til karaktertegning, kun navne-overskrift, og man ville uden
denne kunne forstå det hele ligeså klart. – ”De har måske ret!” svarede han med
al sin milde inderlighed; - ”men jeg kan ikke straks ret bestemme mig til en
forandring med hvad der nu i åringer hos mig har stillet sig frem under denne
form, men jeg vil overveje Deres ord og tænke derpå, når jeg nedskriver noget mere.”
Det var et væld af kundskab, erfaring og
snilde, der udstrømmede fra ham og dertil en elskelig naivitet, noget
uskyldigt, ubevidst, som hos barnet; en sjælden natur, med guddoms-præget af
hvad den var, åbenbarede sig her, og dertil kom hans store religiøsitet; gennem
videnskabens glas så han den Guds storhed, det er kristeligt smukt at erkende
selv med tillukte øjne. Om religionens dybe, velsignende sandheder talte vi
oftere; Første Mosebog gennemlæste vi således sammen, og jeg hørte den barnlig
religiøse og dertil som mand udviklede tænkers afspejling i sig om oldtids myte
og sagn om verdens skabelse. Jeg vendte altid så klar i tanken, så rig i sindet
fra den elskelige og herlige Ørsted og i miskendelsens og
mismodets tungeste timer var han, som jeg må gentage, den, der holdt mig oppe
og forjættede en bedre tid. – En dag, jeg sjælelig lidende, ved uret og hårdhed
mod mig udefra, var gået bort, havde han ingen ro, før han, den ældre mand,
endnu engang og de sent på aftenen havde søgt mig i mit hjem og der igen udtalt
deltagelse og trøst; det greb mig så dybt, at jeg glemte al min sorg, min
smerte, ret græd mig ud i tak og velsignelse over hans uendelige godhed; jeg
vandt igen kræfter og mod til digtning og arbejde, (35)
Det sidst trykte brev fra Ørsted til
Andersen i Bille & Bøghs brevudgivelse, er dateret København den 8. juli
1850. Andersen var på det tidspunkt på sin indenlandske sommerrejse og opholdt
sig i dagene10. juni til 5. august på Glorup på Fyn. I brevet giver den da
73-årige Ørsted den nu 45-årige Andersen gode råd med hensyn til, hvordan han
bør forholde sig i forhold til den litterære kritik, han så ofte føler sig
uretfærdigt udsat for. Men da det ikke her i denne forbindelse handler mindre
om Andersens forfatterskab, end om hans personlige liv, skal derfor kun citeres
følgende indhold af brevet:
Kære ven!
Det er mig en sand fornøjelse, at De ikke
vil bie efter min bog, til De kommer hjem; jeg sender Dem den derfor. Jeg tør
ikke håbe, at den skal gøre det samme, gunstige indtryk på Dem, som jeg havde
den glæde at erfare, at den første gjorde; thi denne nye bog har fornemmelig
det øjemed nærmere at belyse den tidligere; dog vil den ikke savne al nyhed, og
at tænkemåde og tone er de samme, som i den første, tør jeg selv forsikre.
Det mismod, hvorom De skriver til
Mathilde, bør De rive Dem løs fra, dersom De ikke allerede har gjort det,
førend dette brev kommer Dem i hænde. De har beriget litteraturen med såmange
fortræffelige arbejder, at ingen uden De selv kan bebrejde Dem for at have
udrettet altfor lidt. Jeg tror næppe engang, at Deres modstandere nu tør
længere have en sådan mening. Men lad også en eller anden modstander være grov,
så må De trøste Dem med, at næsten alle udmærkede mænd har været sådanne angreb
underkastede. Jeg har tit set journalister omtale Deres lands mest udmærkede
mænd med hån; […]
Bryd Dem da sålidt som muligt om angreb;
det står nu for altid fast, at De har leveret udmærkede digterværker, som vil
bevare Deres navn både her og udenlands i uforgængelig berømmelse. […]
Jeg håber, at De ligesom hidindtil ikke
vil forsvare Dem imod Deres angribere; jeg vil endog råde Dem ikke at tage hævn
ved et eller andet, og om nok så godt anbragt sidehug; derimod mener jeg, at De
muligt gjorde vel, om De engang skrev en afhandling over det eventyrliges
æstetik. De kunne deri med alvor og ro oplyse misforståelser, der havde
forårsaget uretfærdige domme om Deres digte; dog ville jeg råde Dem at holde
Dem såmeget som muligt til andres værker og at afholde Dem fra polemik. Endelig
ville jeg langtfra ikke tilråde Dem et sådant arbejde, dersom det i betydelig
grad skulle afholde Dem fra egentlige digterværker; nej, jeg ville da tværtimod
fraråde det - - - Modtag de venskabeligste hilsener fra os alle. / Stedse Deres
/ H.C. Ørsted. (36)
Dette brev svarede Andersen på i brev af
den 3. august 1850, hvorfra følgende skal citeres:
Min kære, faderlige ven!
Gud velsigne Dem for Deres hjertelig, oplivende
brev! Det var uendeligt kærligt af Dem, at De skrev. Tak derfor! Tak for Deres
venlige sindelag mod mig, som for alt det åndelige lys, De har ladet gå ind i
min tanke. Øjeblikkeligt skulle jeg have skrevet og takket Dem for Deres brev
og den givne bog; men da jeg straks tog fat på og følte mig så opfyldt af den,
ville jeg først skrive, når hele bogen var gennemlæst. De mente, at den ikke
ville gøre det indtryk på mig som første del; jeg kan ikke skille dem fra
hinanden; det er som én rig strøm; og hvad der især gør mig glad, er, at jeg
her synes kun at se min egen tanke, den, jeg tidligere ikke således har gjort
mig klar selv. Det er min tro, min overbevisning, der ligger i tydelige ord for
mig. Jeg kan ikke forstå mig på vor biskop; jeg synes dog, at han må indse og
forstå, hvad jeg har som den solklare dag. Jeg har ikke blot for mig selv, men
senere endogså for enkelte andre læst højt af ”Naturvidenskabens Forhold til
adskillige vigtige Religionsgenstande”. Dette især er så egnet til at forelæses,
at jeg ville ønske, jeg kunne give alle mennesker det. Jeg skatter hos den
fromme mængde det: blindt hen at tro; men jeg finder det langt mere velsignet:
i sin tro også at vide. Vorherre kan godt tåle, at han ses gennem den forstand,
han selv gav os. Jeg vil ikke med tilbundne øjne gå til Gud; jeg vil have dem
åbne, se og vide, og kommer jeg vel ikke til andet mål end den, som kun tor, så
er min tanke dog bleven rigere. Jeg er glad i Deres bog, glad også over mig
selv, at den er så let læselig, at den ligesom forekommer mig at være et
resultat af min egen tænkning; jeg synes ved læsningen at kunne sige: ”Ja, d e
t ville jeg også have sagt!” Sandheden i den er gået over i mig og er bleven en
del af mig selv. Imidlertid har jeg endnu kun læst den halve bog; jeg blev
reven fra den ved efterretningerne fra krigen, og siden har jeg kun haft tanke
for begivenhederne d e r. Dog, jeg kunne ikke udsætte det ganske med at skrive
og med, ud af min hele sjæl, at takke Dem. De skal se, når vi samles, et lille
stykke, jeg har skrevet: ”Poesiens Californien”; De vil fornemme deraf, hvor
levendegørende Deres bøger har virket på mig. […]
[…] Hils kærligt fra mig Deres kone og
børn; jeg har til Dem alle mange hilsner fra excellencen, grevinden og frøken
Raben; de takker, fordi De venligt erindrer dem, og beklager, at De ikke kom
herover. – Jeg rejser herfra i morgen, og da tager jeg snart til København,
hvor vi ses friske og vel og – gid jeg også må kunne sige det – glade, i
fredeligere dage!
Lev hjertelig vel! / Deres sønligt hengivne / H.C. Andersen. (37)
Som supplement til den tidligere ovenfor anførte liste over Andersens
litterære arbejder 1831-45, kan her gives en fortegnelse over han litterære
arbejder 1846 og frem til og med 1851: ”Liden Kirsten, originalt, romantisk
syngestykke i een Act”, 1846, ”Digte, gamle og nye”, 1846, ”Das
Märchen meines Lebens ohne Dichtung”, 1847, ”Ahasverus”, 1847, ”Billedbog
uden Billeder, fortsættelse”, 1847, ”Nye Eventyr. Andet Bind. Anden
Samling”, 1848, ”De to Baronesser. Roman i tre Dele”, 1848, ”Kunstens
Dannevirke. Forspil ved det kongelige danske Theaters hundredeaars Fest 1848”, 1848,
”Brylluppet ved Como-Søen. Opera i tre Acter”, 1849, ”H.C. Andersens
Eventyr. Med 125 Illustrationer efter Originaltegninger af V. Pedersen”, 1849,
”Meer end Perler og Guld, Eventyr-Comedie i fire Acter”, 1849, ”En
Nat i Roeskilde. Vaudeville-Spøg i een Act”, 1850, ”Ole Lukøie.
Eventyr-Comedie i tre Acter”, 1850, ”Den nye Barselsstue. Originalt
Lystspil i een Act”, 1850, ”Fædrelandske Vers og Sange under Krigen”, 1851,
”I Sverrig”, 1851, ”Hyldemoer. Phantasiespil i een Act”, 1851.
I sit sidst citerede brev af 8. juli 1850 til Andersen, giver Ørsted
udtryk for sin opfattelse af personerne og handlingen i eventyrkomedien ”Ole
Lukøie”, der den 8. marts 1850 også udkom i bogform. Han var ikke helt enig i
Andersens måde at behandle emnet på. Men da denne artikel ikke decideret
handler om Andersens forfatterskab, er den del af brevet ikke citeret i denne
sammenhæng.
Den
7. november 1850 markerede H.C. Ørsteds 50 år jubilæum for hans ansættelse ved
Københavns Universitet, hvor der samme år blev oprettet det
matematisk-naturvidenskabelige fakultet, han så tidligt som i 1813 havde
foreslået udskilt fra det filosofiske fakultet. Jubilæumsdagen blev fejret af
en bred offentlighed, og venner havde samlet penge ind til istandsættelse og
køb af æresboligen ”Fasangaarden” i Frederiksberg Have, hvor den i januar 1850
afdøde digter Adam Oehlenschlæger også havde boet i sine seneste leveår. Imidlertid
kom Ørsted ikke til at opleve at bo i æresboligen, idet han allerede i februar
1851 følte sig tiltagende sløj og forkølet og tilstanden forværredes. I den
følgende måned blev han stadig mere afkræftet og svagere, og søndag den 9.
marts 1851 sov han stille ind.
Foruden H.C. Ørsted, var en af de
personer, der også spillede en vigtig rolle i Andersens liv, fru Birgitte
Ørsted, som han jo så og havde lejlighed til at tale med så godt som hver
eneste fredag og senere hver onsdag året rundt, og i reglen også hver
juleaften, og som han også brevvekslede med, når han var på sine inden- og
udenlandske rejser. Det var også tilfældet efter Ørsteds død, og traditionen
fortsattes omtrent til Andersens egen død i 1875. Nogle dage før Ørsteds død,
havde Andersen torsdag den 6. marts blandt andet noteret følgende i sin
dagbog:
[…] H.C. Ørsted er farlig syg,
inflammation i den ene lunge; det bliver også hans død, frygter jeg! – De går
alle bort – alle! Alle! (38)
Søndag den 9. marts noterer Andersen følgende i sin dagbog:
Iaften vil det velgørende selskab Fylla give forestilling på Hofteatret
på Fuglen i Pæretræet og en Prolog af mig; jeg var uvis om jeg skulle gå eller
ej – Da kom et nyt skrækkeligt slag, som jeg vel frygtede. Klokken 11½ var jeg
hos H.C. Ørsted, han var opgivet, børnene stod om sengen, jeg satte mig inde i
salen og ventede på øjeblikket, det var skrækkeligt, jeg var næsten ved at få
ondt, gik, udmattet nåede jeg til Eduards og så til gamle Collin, gik straks
igen til Ørsteds. Baron Holten mødte mig og sagde at det var forbi; jeg kom
derop! Fru Ørsted så from rolig; vi gik ind til hans seng; han så ud som den
døde; jeg tænkte på hans kærlighed til os, hans store ånd; jeg græd – græd
meget. (39)
Ørsted blev bisat fra Frue Kirke og
begravet på Assistens Kirkegård på Nørrebro, hvor hans familiegravsted stadig
er bevaret, medens disse linjer skrives i november 2010. Om Ørsteds bisættelse
og begravelse noterer Andersen følgende tirsdagen den 18. marts 1851:
Hver dag, kun ikke i dag har jeg været
hos Ørsteds, ligesom hos Hartmanns. Kl. 11 var tilsigelsen til Ørsteds
begravelse; jeg kom 11½ og blev af en af marskallerne vist til konsistoriet
hvor familien, diplomater og de i øvrig huset og Universitetets nærmeste var, -
Berling var der også - der var hedt! jeg led af den skrækkeligste hovedpine,
min forkølelse nu et par dage gammel, knugede mig. Jeg talte med Ørsteds
sønner, gamle Rohde kom og sagde: det er den ene af dem der var Dem en god
fader, De har mistet, nu har De kun Collin tilbage! – Vi kom alle først ind til
kisten og nu gik arrangementet så langsomt med de andre af følget at klokken
blev 12½ før højtideligheden begyndte, (Hauchs sang og Clausens tale, der fra
dette sted var værdig og smuk). Klokken eet blev toget sat i bevægelse, jeg var
så nervøs at jeg måtte bede min nabo Linde at holde hans hånd, da vi nåede ud
af salen og kom på gaden hvor folkestimlen var på begge sider, var jeg ved at
gå bort, så syg, betaget var jeg; det var en kval, en lidelse at gå; først
tænkte jeg at se at nå Violstræde, der tænkte jeg, måske når jeg pladsen
derhenne ved vognmand Holstes; nu gik toget så uendeligt langsomt op ad
Klareboderne, her var jeg en smule bedre i det jeg så en mulighed i, dog hvor
jeg ville komme ned i en kælder eller ind i en port. – Klokken var to, da vi
nåede Frue Kirke, altså en hel time fra Universitetet til Frue Kirke. (Gamle
Adler, der er halv død, sad i Joh. Oehlenschlægers Vindue og så på
begravelsen). Jeg nåede ind i kirken og her rev jeg mig ud af toget, søgte ind
i en sidegang, kom i en stol og sad her, træt, sammenfaldet, betaget af
legemlig kval. Trydes [tale indeholdt] meget ret smukt og blev sagt med
følelse, men den var kejtet, den rørte ikke, jeg trængte sådan til at [græde,
men] jeg kunne slet ikke og jeg græd dog her såmeget over Oehlenschlæger, som
ikke var mig det Ørsted var, jeg så også at broderen og sønnerne stod uden
tårer, der blev intet sagt der gav tårerne luft. Tryde talte, berørte, om de
religiøse andre meninger mod Ørsted, og jeg sprang heftig op; han mildnede
udtrykket, ved at sige at de pegede mod samme mål, over afgrunden men broen var
ej slået over den mellem dem. (Billedet var skævt thi de må da have peget mod
hinanden). Biskoppen talte ikke, (som jeg senere hører, han taler ikke uden han
bedes derom og det var ikke sket, da Tryde meldte sig for at tale; skal der
bedes vennen at tale over vennen, burde han ikke have gjort det, da
hoben, jeg mener både med stjerne og vadmel lægger mærke dertil.) Caroline
Amalie havde ingen kavaler sendt til følge, men kongen og dronning Marie, prins
Ferdinand mødte selv. / I dag mandag da jeg var hos A.S. Ørsted var grev
Blücher der for at undskylde; Ørsted troede sagde han at det var Blücher selv
der havde glemt det, men det var dronningen, der først havde talt med dronning
Marie derom, denne været uvis og så var det blevet forsømt; dronning Amalie lod
være at hædre sin gemals verdensberømte ven; det har bedrøvet og såret mig).
Klokken var over tre, da jeg som i en søvn gik hjem, uden stok, jeg kastede mig
på sofaen, fik mad hjemme, var ødelagt og lidende af den mest voldsomme
hovedpine. […] (i havnen her var hele dagen for Ørsted, skibene med flag på
halv stang.) (40)
Andersen var dybt berørt af sin faderlige
ven og mentors død, for udover Ørsteds hjælpsomhed og omsorg, betød dennes
viden og inspiration som omtalt også meget for ham. Han delte i princippet
Ørsteds opfattelse af, at sande digterværker skulle have rod i virkelighedens
verden, men virkeligheden vel at mærke forstået som den enhedsverden, som
indbefatter den fysiske så vel som den åndelige side af tilværelsen. Derfor
kunne Andersen allerede i romanen ”Kun en Spillemand” fra 1837 fremsætte sin
ørstedske programerklæring i form af følgende ord, som i øvrigt er citeret i en
del af mine øvrige artikler her på hjemmesiden:
Gennem blomstens tætte blad bryder lyset frem i farver, her rødt, der
blåt, hver farve, vi kender; med samme kraft lyser Guddommen fra alt det
skabte; som lyset i blomsten stråler dens almagt frem i den hele skabning. Alt
er et underværk, som vi ikke begriber, men vænnes til og da finder almindeligt.
De digtede eventyr får deres overnaturlighed ved kædens overbrydning, ved
mangel på den vise orden, vi daglig har før øje i det større guddommelige
eventyr, hvori vi selv lever. (41)
En ikke helt lille del af Andersens mange eventyr og historier, har
hentet ideer og stof fra hans forbindelse med H.C. Ørsted, men eftersom den
side af forholdet mellem de to nære venner ikke er emnet for denne artikel, kan
læseren henvises til artikelserien Kilderne til H.C. Andersens forfatterskab,
som for tiden er under fortsat udarbejdelse. Her skal opmærksomheden dog især
henledes på essayet ”Tro og Videnskab (Prædiken i Naturen)”, trykt i
bogen ”I Sverrig. En Reiseskildring”, som udkom 17. maj 1851, og som i høj grad
er inspireret af Ørsteds filosofi, og som munder ud i den konklusion, at vi som
individer hver især er udødelige, altså forlenet med evigt liv. Men grunden
til, at vi ikke erkender det, er ifølge Andersen – og Ørsted - at vi i
almindelighed kun evner at se livet i det lille perspektiv og derfor ikke er i
stand til at opfatte det store perspektiv, der tegner sig, når vi kan overskue
helheden.
Men som sagt, så var Andersen, til trods
for sin overbevisning om sjælens udødelighed, følelsesmæssigt stærkt berørt af
Ørsteds død, hvilket ikke mindst fremgår af hans dagbogsoptegnelser fra 1851.
Dagen efter Ørsteds begravelse, onsdag den 19. marts, noterer han blandt andet
følgende i sin dagbog:
Sov til klokken 8; mit
legeme var så træt, jeg vågnede i nat flere gange og følte ordentlig hvilen.
Gik hen til Ørsteds men blev meget afficeret, mit hoved var så underligt skørt;
jeg fik Hoffmannsdråber. Fru Ørsted og Mathilde havde ene siddet hjemme og hørt
klokkerne ringe og altid ringe, lige til klokken to da liget kom ind i kirken,
de så mange gange til uret. Basunerne gjorde dem vel. Vi talte om det underlige
at i kirken lød Hartmanns Sørgemarch, og da Ørsteds sidst hørte den, var det hos
frøken Bremer, da de med Martensens var der ved den lille afskedsfest hun gav
for mig før jeg rejste til Sverige. Da var lille Maria Hartmann, som nu
begravedes dagen før Ørsted, klædt ud og skulle række mig kransen og
sølvbægeret; Hartmann spillede for os, og tilsidst bad frøken Bremer om
sørgemarchen for Thorvaldsen og da den brusede fra strengene blev hun grebet og
bad mig ikke se noget sørgeligt deri, det var gåen frem til storhed. – Og nu
kom det dog til at passe; for Ørsted hvem jeg troede festen var for, hans
festmarch tonede. – Vi talte hos Ørsteds om de underlige vers hvor der
idelig taltes om Ørsteds længsel efter Oehlenschlæger, det var slet ikke
tilfældet. Jeg gik siden til gehejmeråd Ørsted. – Siden til Collins, den gode
gamle her tvivlede på noget jeg sagde og så var det dog almindeligt og rigtigt
men han misforstod og skal jo altid betvivle hvad jeg ved, jeg blev pirrelig.
Hjemme tog min sygelighed til. Hovedpine, lede ved livet. I dag er det første
onsdag jeg er fra Ørsteds; tænkt på hvor han skattede mig, hvad han var for
mig; tænkt på hvor fru Hartmann skattede mig. – Jeg gik tidlig på restaurant
for ingen at træffe. Drev hjem, drev ud; ved alt blev jeg ærgerlig. Mødte
Grimur Thomsen og skråede tværs over gaden for ikke at tale med ham, han løb
efter, jeg rev mig løs; ilde stemt hos Boyes; - Fru Zinn ville have
et guldbryllupsvers jeg sagde nej, var gnaven og lidende hos Hartmanns, tyede
hen til fru Drewsen der var deltagende og god hun er de sidste af de 3 nu; gik
hjem; ked af livet, tænkt på sygdom og død; ønsket døden, men fri for pine. –
Iaften lidt mindre lidende i sjælen. – (42)
I anledning af Ørsteds død havde Andersen skrevet et
mindedigt, der viser hans store kærlighed til sin faderlige ven, og som lyder
som følger:
Han var
så sand, han var så ejegod,
et
barnesind og dog den dybe tænker,
for ham
det klart i denne verden stod
hvad Gud
til mængden først bag døden skænker.
Han var
et fjeld i Danmark, set vidt om,
de vises
sten i dette fjeld var inde!
Hvor var
han kærlig, ligefrem og from,
og dog
så stor! Han glemmes ingensinde,
thi ved
hans tankelyn et lys blev tændt,
der
viser skatte, så umålelige!
Og han
var Danmarks søn fra ringhed sendt,
en konge
dog, og det i åndens rige.
Hans liv
er sluttet her, så godt og smukt,
Hans navn,
den stjerne bliver aldrig slukt!
- For
os, som stod ham nær, ham voksed’ fast,
en del
af verden med hans hjerte brast. (43)
[…] – Mange lyse tanker gik gennem mit hoved; tænkte på
Ørsted, kunne kysse ham. Hjemme Porter, der styrkede mig; sanselig lyst, men
som altid, der blev ikke noget af! – Jeg er så ung og dog gammel. – (44)
I august 1851 var Andersen godt og vel 46 år, og han havde angiveligt
stadig problemer med sin seksualtrang. Men denne vaktes dog næppe ved tanken om
Ørsted, som Andersen skriver at han kunne kysse, formentlig fordi Ørsted alle
sine dage havde været et så kærligt og forstående menneske, som alt tyder på,
at han var, sjælelige kvaliteter, som ikke mindst Andersen selv havde nydt godt
af i de mange år, han havde kendt sin faderlige ven og åndelige læremester.
Som
tidligere nævnt vedligeholdt Andersen sin relativt nære forbindelse med
familien Ørsted, herunder også med Sophie Ørsted efter at denne i 1843 var
blevet gift med juristen Fritz Dahlstrøm. I sommeren 1859 var han på en
rundrejse i Jylland og kom i den forbindelse også til Aalborg, hvor Sophie
Dahlstrøm på det tidspunkt boede med sin mand, som var stiftamtmand over
Aalborg Stift. Den 23. juli ankom Andersen med dampskib til byen, hvor han
under sit ophold logerede hos familien Dahlstrøm. Sophie Dahlstrøm og søsteren
Mathilde Ørsted tog sammen med flere andre venner og bekendte imod ham ved
havnen.
Torsdag den 28. og 29. juli noterer han
blandt andet følgende i dagbogen:
[…] I aften, som vi sad og jeg skrev vers på
opgivne rim, kom tjeneren og sagde at der var mange mennesker nede i gården.
Vil de os noget eller er det klammeri spurgte Dahlstrøm. Nej det var nogen der
ville tale med mig, en deputation kom, det var sangforeningen som forleden dag
kom for at indbyde mig til en skovtur på søndag, men jeg for afrejsens skyld
ikke kunne tage imod, nu ville de synge for mig. Ørsteds og Dahlstrøms blev
oppe, jeg gik ned i gården, man sang: I Danmark er jeg født! Jeg takkede dem og
anføreren, den unge købmand Kjær talte, efter 3 gange hurra, gik jeg op og de
sang endnu en sang, jeg var en del afficeret.
[…] – der kom ikke
noget i avisen om serenaden, hvorover fru Dahlstrøm var vred. […] (45)
Dagen efter, den 30. juli, påbegyndte
Andersen omkring en måneds udflugt til Børglum Kloster, Løkken, Hjørring,
Frederikshavn og Skagen og derfra over Sæby og tilbage til Aalborg, hvortil han
igen ankom den 21. august og blev der til og med den 25. august. Den 24. august
noterer Andersen blandt andet følgende i dagbogen:
[…] Kørt efter bordet
ud med fru Dahlstrøm og set udsigten over byen; vi så endnu længe bag bankerne
dampskibet, som gik til København, jeg havde på det talt med professor Becker.
– Her er et smukt skovanlæg; vi kom forbi klubben hvor der var festlighed.
Hjemme klokken halv ni, kom håndværkersangforeningen og bragte mig et ”Farvel”,
op i stuen kom og indbød mig musiklærer Nathan, der havde skrevet og komponeret
sangen, major Bockenhauser, der førte ordet og tømmermester Hvorup. De sang
smukt, jeg stod nede i gården hos dem, bragte min tak, kom op og var bevæget. –
[…] (46)
Dagen efter, torsdag den 25. august,
rejste Andersen videre over Hobro til Randers, Viborg, Silkeborg, Vejle og Kolding
til Sorø, med kortere ophold de nævnte steder, og sluttelig hjem til København,
hvortil han ankom den 13. september.
Herefter skal vi helt frem til torsdag
den 24. april 1862, før Andersen igen nævner Dahlstrøms, men tilmed kun ganske
kort:
[…] Middag hos Ørsteds med Dahlstrøms […] (47)
Onsdag den 30. april:
Meget vel; gik til Hotel Dannevirke at
besøge Dahlstrøms, siden til Ørsteds og Kochs; smukt vejr. […] (48)
Derefter skal vi frem til onsdag den 15. april
1863, før vi i Andersens dagbog igen hører om Dahlstrøms, som åbenbart igen var
på besøg i København:
Blevet fotograferet, ideligt visitter.
Middag hos Ørsteds med Dahlstrøms, præsten Lind der er poet var der, læst
begyndelsen af min rejse. Set i teatret to akter af Den Stumme. (49)
Tirsdag den 21. april:
Middag hos Scharlings med Dahlstrøms.
(50)
Lørdag den 3. december 1864:
[…] Hos fru Ørsted til middag var hun,
Dahlstrøms og selv Mathilde meget ivrige og mente at jeg burde nægte at læse i
Studenterforeningen, efter hvad der var sket ved Mantzius. Der var megen
partitagen. […] (51)
Onsdag den 7. december 1864:
Nervøs, svimmel. Dahlstrøms som jeg traf
hos fru Ørsted talte ivrigt mod Studenterforeningen at jeg burde nægte at læse
der, før de gav en erklæring om hvad der var sagt af Mantzius, jeg mente at det
nu var bedst ikke at røre mere ved den sag. De mente at jeg burde gå ind i
Augustforeningen, da jeg jo holdt af kongen. I teatret havde jeg fru Lind med
at høre Elskovsdrikken, den gik fortræffelig. […] (52)
Torsdag den 12. januar 1865:
[…]
Middag hos Thieles for Dahlstrøm og hans frues skyld; kaptajn Wilde
førte ordet, der ikke var morsomt. Ved cigarrygningen sagde han om krigens udfald
at det var nationens skyld, den bestod af førerne og de som havde ladet sig
føre. Jeg følte mig tung og træt, har været som ødelagt hele dagen og gik hjem
uskikket til at arbejde. […] (53)
Lørdag den 14. oktober 1865:
[…] kørte med sporvogn til fru Koch og
derfra til Ørsteds, der er mig lidt for megen sladder, denne gang var det fra
Aalborg om fru Bjerring; jeg er bange at fru Sophie er lidt af Bagtalelsens
Skole. […] (54)
Den 9. april 1867 stod Andersen overfor et
par dage senere at skulle rejse til Paris, hvor han især ville besøge
verdensudstillingen. I sin dagbog for den nævnte dato noterer han, at han fik
besøg af Dahlstrøms, som åbenbart igen var på besøg i København, men derefter
hører vi først igen parret nævnt i dagbogen for mandag den 18. april 1870.
Andersen, som kort forud igen havde været på en længere udenlandsrejse,
logerede midlertidigt i familien Melchiors lejlighed på Højbro Plads. Hr. og
fru Melchior var på en udenlandsrejse til Algier, medens nogle af de nærmeste
slægtninge formentlig opholdt sig på familiens landsted ”Rolighed” på Østerbro:
Johanne Melchior [fik] brev fra sin moder
som jeg fik lov at læse. Renskreven Oldefaer, læst den for Dahlstrøms,
Sophie fik tårer i øjnene og ret takkede mig. Hartmann fandt det genialt
og omtalte hvorledes jeg havde levet i to tidsaldre. Eduard Collin mente at det
burde følge med indbydelse til indsamling for Ørsteds monument. […] (55)
Onsdag den 19. april 1871 var Andersen
som omtrent sædvanligt til middag hos fru Ørsted, og for denne dato noterer han
blandt andet følgende:
[…] Middag hos Ørsteds med kammerherre
Dahlstrøm der med frue og plejedatter er komne fra Aalborg hertil i mandags. De
er plejedatteren Mathildes fødselsdag i dag. […] (56)
I sommermånederne 1871 var
Andersen gæst hos familien Melchior på dennes landsted ”Rolighed” på Østerbro,
men den 23. oktober flyttede han ind som pensionær hos sin tidligere
logiværtinde på Kgs, Nytorv, frøken Thora Hallager, som nu boede i Nyhavn nr.
18. Men inden det var kommet så langt, noterede Andersen i sin dagbog for
tirsdag den 17. oktober blandt andet følgende:
[…] Da jeg i dag kørte med sporvognen,
fra Kongens Nytorv, var kammerherre Dahlstrøm, som er her for studenterjubilæum,
i vognen. Jeg fik dem til at køre til ”Rosenvænget”, gik med dem derigennem,
viste dem fra haven ”Rolighed” og lukkede dem ud ved fru Heibergs. […]
(57)
Herefter skal vi helt frem til tirsdag
den 28. april 1874, før vi igen hører om familien Dahlstrøm. I mellemtiden var
Andersen helbredsmæssigt begyndt at skrante, hvilket prægede hans humør og
sindsstemninger, som svingede meget op og ned, vekslende mellem optimisme og
pessimisme.
[…] i formiddag besøg af fru Bloch med
sin lille Poul, han var meget rar og venlig, ikke så sky som før. Fru Bloch lod
mig vide at jeg i morgen kunne få at se Blochs nye billede Samson og Dalila,
jeg bestemte tiden til mellem 11 og 12. Medens hun var her kom kammerherre
Dahlstrøm og frue fra Aalborg. (58)
Søndag den 10. maj 1874:
[…]
Besøg af fru Dahlstrøm med datter, hun gratulerede mig til de 8000 Rdlr
jeg nyligt havde fået fra Amerika! Jeg blev aldeles forbavset da jeg ikke
kendte der til, hun sagde det stod i avisen, der står af en meddeler at jeg har
fået 800 Rdlr, men det var fra Tyskland for henved tyve år siden, det er
således lavet om. […] (59)
Herefter skal vi et helt år frem til
søndag den 16. maj 1875, før vi for sidste gang i Andersens dagbøger hører om
Sophie Dahlstrøm:
[…] Besøg af kammerherre Dahlstrøm, frue
og datter, de rejser i morgen hjem til Aalborg. Jeg hørte da vished om at
stakkels Mathilde Ørsted havde tabt 2800 ved Gedalia; gamle fru Ørsted
må ikke vide derom, hun spørger: Mathilde har dog ikke tabt ved den
lejlighed. Ikke såmeget som 50 Rdlr. […] (60)
I dette notat er det sidste gang i
Andersens dagbøger, at vi hører om Sophie Dahlstrøm, f. Ørsted. Om de
overhovedet genså hinanden herefter er tvivlsomt, for få måneder senere, den 4.
august 1875, udåndede den fysisk og åndeligt stærkt svækkede H.C. Andersen, som
siden den 12. juni havde opholdt sig på landstedet ”Rolighed” på Østerbro, hvor
han var blevet taget under kærlig omsorg og pleje af sin gode og forstående
veninde, den da 52-årige fru Dorothea Melchior. (61)
Man kan afslutningsvis sige om Andersens
forhold til Sophie Ørsted, at det blev et kortvarigt sværmeri, men udelukkende
fra hans side, betaget, som han var, af hendes ungdom og skønhed. Hendes og
hans menneskelige kvalifikationer bevirkede imidlertid, at der for hans
vedkommende blev tale om et livsvarigt venskab og for hendes vedkommende et
venskab, der varede til hans død.
Konklusionen må, set i det perspektiv,
som ligger til grund for den her på hjemmesiden fremførte grundlæggende
opfattelse, blive, at Andersen i og med den her omhandlede dobbeltforelskelse
endnu engang glemte, at tage sin egen psyko-seksuelle disposition i
betragtning, hvilket naturligvis også er lettere sagt end gjort. Man kan nu
engang ikke tænke, føle og handle anderledes, end man på basis af sin
personligheds udviklingsniveau og karakter, gør. Dette er under alle
omstændigheder erfaringsberigende, om end ikke altid lige behageligt eller
smertefrit, og det var det bestemt heller ikke for H.C. Andersen. Han var først
og fremmest et menneske, der oplevede livet på sin egen krop og sjæl, og
dernæst et musisk og originalt kreativt menneske, der omsatte sine personlige
oplevelser og erfaringer i form af enestående litterære værker – sine eventyr
og historier - i verdenshistorien.
© November 2010
Harry Rasmussen.
Forkortelser:
B & B: Bille
& Bøgh: H. C. Andersens brevveksling med forskellige mennesker. I. - II.
BHH: H. C.
Andersens brevveksling med Henriette (Jette) Hanck.
BHW: H. C.
Andersens brevveksling med Henriette (Jette) Wulff.
Dagbøger: H. C.
Andersens dagbøger 18 25 - 1875.
Levnedsbog: H. C.
Andersens Levnedsbog.
MeE: H. C.
Andersens Mit eget Eventyr uden Digtning.
MLE: H. C. Andersens Mit Livs Eventyr.
1 Til grund for skildringen af
H.C. Ørsted og hans liv og virke ligger især Ole Bang: ”Store Hans
Christian. H.C. Ørsted 1777-1851”, Forlaget Rhodos 1986. - Ole
Immanuel Franksen: H.C. Ørsted – a Man of two Cultures. Bang&Olufsen.
Strandbergs Forlag, Birkerød, Denmark, in 1981. Desuden er delvis også benyttet
de oplysninger om Ørsted og hans familie, der findes på Internettet.
2 Levbog, s. 77. – ’få
nogen til at tage sig af mig, sagde alle.’: Med alle må formentlig især menes
fru Thorgesen og fru Hermansen. - ’Jeg hørte på den tid fysikeren Ørsted meget
omtale som en elskelig mand’: Andersens bekendtskab med Ørsted og dennes
familie kan altså stamme fra omkr. januar 1821. På det tidspunkt boede Andersen
endnu som logerende hos enkefru Thorgesen i Ulkegade 108 (senere omdøbt til
Holmensgade 8), han var da danseelev på Det kgl. Teater, men da stillingen var
ulønnet, befandt han sig økonomisk set i stadige vanskeligheder. Se evt. 2.
Hovedafsnit under ET NYT LIV
BEGYNDER.
3
MeE, s. 46. MLE I, s. 74. – I årene 1819-24 boede familien H.C. Ørsted
på Nørregade nuværende nr. 21. Huset nedrevet i 1909, for at give plads til
KTAS’ store bygning samme sted. Se Anderseniana IV, s. 126.
4
Levbog, anførte udgave, s. 172-73. – ’Kommandør Wulffs’: Peter
Frederik Wulff (1774-1843) og hustru Henriette Wulff, f. Weinholdt (1784-1836).
- ‘konferensråd Collins’: Jonas Collin (1776-1861) og hustru Henriette
Christine Collin, f. Hornemann (1772-1845). – ’etatsråd Olsens’: Godske
Hans Olsen (1760-1829) og hustru (ikke identificeret). – ’fru Müffelmanns’: Frederikke
Lovise Müffelmann, f. Wahlmann (1786-1835), enke efter pakhusforvalter
Müffelmann. – ’forvalter Ballings’: Jonathan Balling (1773-1829) og
hustru Helene Balling, f. Næboe (1799-1893). Familien Balling boede i Nyhavn,
nuværende nr. 18, hvor Andersen selv kom til at bo fra 9..september 1873 til
han den 12. juni 1875 flyttede ud til familien Melchiors landsted ”Rolighed” på
Østerbro, hvor han døde den 4. august s.å. - 1834-38 havde Andersen boet i
nabohuset, Nyhavn, nuværende nr. 20, på 2. sal. Det var her, han skrev sine
første tre romaner og her, han for alvor begyndte at skrive sine eventyr.
5 MLE I,
s. 104-05. – ’præ’: laudabilis præ ceteris = rosværdig frem for andre. –
’laud’: laudabilis = rosværdig. – ’talt om den på mine forelæsninger”: Ørsteds,
foredrag foregik i ”Selskabet for Naturlærens Udbredelse”. – ’den polytekniske
Læreanstalt’: Denne havde til huse i den tidligere professorgård i St.
Pederstræde, nu nr. 13, og i forbindelse på gårdsiden med en tilstødende
professorgård i Studiestræde, nu nr. 6, som Ørsted og hans familie havde beboet
siden 1824. – ’anmeldte under mærket y-’: Andersens anmeldelse af Ørsteds
foredrag om elektromagnetismen blev trykt i ”Kjøbenhavns-Posten” for den
20.april 1839.
6
MLE I, s. 106-07. – ’langsomt sejlende skib ”Dania”: Skibet, som
var en såkaldt hjulskib, var blevet sat i rutefart i juli 1827, brugte under
gunstige vejrforhold 17 timer fra København til Aarhus. – ”Caledonia”, det
første dampskib, vi så i vore farvande’: Skibet kom til København 23. maj 1819.
– ’Napoleon’: Den 15. juli 1815 gik Napoleon ombord på det engelske
sejl- og linjeskib ”Bellerophon”, som bragte ham til Plymouth og derfra videre
til St. Helena. Allerede 1812 var der dog dampskibsfart på kanalen mellem
Glasgow og Greenoch, men i 1815 rådede den londonske skibsfart kun over ét
skib.
7
MLE I, s. 128.
8
- ’Andersens brevveksling med H.C. Ørsted og dennes familie’: I nyeste
tid er der oprettet en brevbase online, som enhver interesseret vil kunne søge
på f.eks. via Google. I brevbasen findes gengivet utrykte breve fra Andersen
til Ørsted og omvendt, som ikke er medtaget i Bille & Bøghs udgaver. –
’hvor De alt tidligt optog mig’: Ordet alt betyder på nudansk: allerede. –
’fortæller om min flugt her til Syden’: Ordet ’flugt’ skal selvfølgelig ikke
tages bogstaveligt, men her som et udtryk for ’rejse’. – ’forlader jeg Rom og
går til Neapel’: Ordet ’går’ skal her naturligvis forstås som ’rejser’ –
”Agnete”: Andersens versdrama ”Agnete og Havmanden”, se evt. herom i artiklen Kilderne
til H.C. Andersens forfatterskab (4.
del). – ’Deres hr. broder’: Anders
Sandøe Ørsted (1778-1860), fremtrædende retslærd og politiker, samt forfatter,
blev 1802 gift med digteren Adam Oehlenschlægers meget smukke søster: Sophie
Ørsted, f. Oehlenschlæger (1782-1818). Hun blev muse for digtere som Jens
Baggesen og F.C. Sibbern. – ’Heibergs’: Johan Ludvig Heiberg (1791-1860),
digter og 1849-56 direktør for Det kgl. Teater, gift 1831 med Johanne Luise
Heiberg, f. Pätges (1812-90), skuespillerinde ved Det kgl Teater. Blev i 1820
som 8-årig optaget som elev på Det kgl. Teaters danseskole (dvs. balletskole). – ’Capitoliet’:
Capitolium, den ene af Capitolinerhøjens to spidser med Jupiter-templet.
9
Bille&Bøgh: Breve til H.C. Andersen, s. 582-84.
10 Se her evt. artiklen Poesi og videnskab – om forholdet mellem digteren H.C. Andersen og
videnskabsmanden H.C. Ørsted.
11 MLE I, s. 147.
12 Bille&Bøgh: Breve fra H.C. Andersen I,
s. 347-51.
13 Dagbøger II, s. 20. – ”Den uartige Dreng”:
Se Kilderne til H.C. Andersens forfatterskab (6. del)
14 BHH, Anderseniana 1942, s. 207. –’Louise
Collin’: Louise Collin, som Andersen havde sværmet for omkr. 1832-33, var endnu
ugift, men giftede sig 1840 med juristen Wilkens Lind.
15 BHH, Anderseniana 1943,
s. 210-12. – ’min stakkels Christian i romanen’: Hovedpersonen Christian –
alias Andersen selv – i romanen ”Kun en spillemand” (1837). – ’cand. jur.
Dahlstrøm’: Frederik (Fritz) Dahlstrøm (1815-94). – ’ kun et eneste [digt]
havde indprentet sig i hukommelsen, det skal De en anden gang få en afskrift
af’: Der er tale om digtet ”Gid jeg var rig!”, som kom med i eventyret
”Lykkens Kalosker” (1838). Se herom senere nedenfor. – ’Louise’: Louise Collin
(1813-98), gift 1840 med Wilkens Lind (1807-91). Andersen sværmede for Louise
C. omkr. 1832-33. – ’Ingeborg’: Ingeborg Drewsen, f. Collin (1804-77), gift
1826 med Adolph Drewsen (1803-85), assessor i Københavns Politiret, 1845 i
Kriminal- og Politiretten, 1847 Justitiarius samme sted, 1846 Justitsråd, 1852
Etatsråd, 1869 Konferensråd. – ’Schleppegrell’: Christiane Charlotte Louise
Schleppegrell (1774-1841). – ’Camoens’: Luis Vaz de Camöes (1525-80),
portugisisk digter. – ’bed at bedstemoder må leve’: Kirstine Marie Iversen, f.
Nielsen (1767-1837), udgiver af ”Fyens Avis”. Fru Iversen døde 20. december
1837, altså kort efter Andersens brev til Jette Hanck. – ’og jeg – blunde’:
Andersen koketterede i perioder med sin snarlige død. Subjektivt set mente han
det måske nok alvorligt, men når det kom til stykket, var hans dødslængsel i
reglen begrundet i aktuel modgang og kritik af sig og sit forfatterskab.
16
BHH, Anderseniana 1942, s. 212-15. – ’mine døds-øjeblikke’: jf. med
Andersens digt ”Døds-Øieblikket” (1820)- – ’Gusta’: Augusta
Franziska Hanck (1811-48), gift 1843 med Ludvig August Læssøe (1808-78),
slotsforvalter på Rosenborg Slot. Syv år efter Gustas død gift 1850 med dennes
søster Louise Charlotte Camilla Hanck (1814-82)-.
17
Dagbøger II, s. 31-32. – ’Marmier’: Xavier Marmier (1809-92), fransk
forfatter, besøgte 1837 København, hor han blev ven med H.C. Andersen, På
grundlag af Andersens egne oplysninger skrev Marmier en biografisk skitse; ”Une
vie de poéte”, som blev trykt i journalen Revue de Paris 1837,. – ’mit stykke
til Foreningen’: Indtil videre ikke identificeret. – ’ekvivokt’: tvetydigt,
slibrigt. – ’Lorck’: J.H. Lorck (1810-95), cand. med. 1838, batallionskirurg,
1840-41 skibslæge på fregatten Bellona, deltog som militærlæge i krigen
1848-50, 1853 distriktslæge på Fanø, 1863-83 i Bogense, medstifter af
Musikforeningen. Han var i øvrigt broder til Andersens danskfødte tyske
forlægger Carl B- Lorck (1814-1905). – ’svogeren Boye’: Caspar Johannes Boye
(1791-1853), lærer ved Jonstrup Seminarium, 1826 sognepræst i Søllerød, 1835
ved St. Olai Kirke i Helsingør, 1847 ved Garnisons Kirke i København,
skuespilforfatter og salmedigter. C.J. Boye blev 1818 gift med Maria Boye, f.
Birckner (1796-1880), en datter af M.G. Birckner (1756-98), som 1775 blev gift
med Henriette Christine Hornemann (1772-1845), der 2. gang blev gift 1803 med
Jonas Collin (1776-1861). C.J. Boyes broder, Mathias A. Boye (1796-1872),
rektor ved Christianssand Katedralskole, 1849 toldkasserer i Christianssund,
stortingsmand, blev 1818 gift med Johanne (Hanne) Boye, f. Birckner
(1797-1881), en søster til Maria Boye, f. Birckner. Collin’erne var altså i
familie med Boye-familien, idet de to søstre Birckner var halvsøstre til
Henriette Christine Collin, f. Hornemanns børn. - ’Lind’: Wilkens Lind (1807-91),
cand. jur., 1833 volontør i Kancelliet, 1839 auditør, 1841 sekretær og
bogholder ved kommissionen for Militæretatens Forsyning med uldne varer, 1848
kontorchef i Krigsministeriet og justitsråd.; gift 1840 med Louise Lind, f.
Collin. – ’jomf. Grahn’: Lucile Grahn (1819-1907), balletdanserinde, 1829-29
ved Det kgl. Teater, 1847 ved Her Majesty’s Theatre i London, 1855 i München,
gift ca. 1856 med hofoperasanger Friederich Young. – ‚da jeg var i udlandet’:
Fra 17. maj – 10. august 1849 foretog Andersen en rundrejse i Sverige, som
resulterede i bogen ”Sverrig. En Reiseskildring”, som udkom 19. maj 1851. Flere
essays i bogen er angiveligt inspireret af Ørsteds naturfilosofi. – ’jeg bliver
aldrig forlovet, og det var en ulykke om det skete!’: Jf. med A.s brev af 4.
august 1836 til Edvards Collin vedr. dennes giftermål med Henriette Thyberg.
Parret blev viet den 10. august 1836, Vielsen fandt sted i Søllerød Kirke, hvor
vielsen blev foretaget af C.J. Boye. – ’H.P. Holst’: (1811-93), digter og
1836-61 lærer ved Landkadetakademiet, 1849-58 tillige ved Kadetskolen, 1859-60
redaktør ved Berlingske Tidende, 1862-64 direktør for Casino Teatret, 1864.68
og fra 1875 sceneinstruktør ved Det kgl. Teater, 1849 titulær professor, 1871
etatsråd og 1891 konferensråd. – ’ O. Müller’: Otto Müller (1807-82), auditør,
1839 overauditør, 1846 overretsassessor, 1860-78 Højesteretsassessor. – ’fru
Bügel’: Catharina Bügel, f. Adser (1767-1845), enke efter grosserer C.P. Bügel.
– ’----- s’: Sophie. – ’min biografi’: H.C. Andersens ”Erindringer” fra 1832,
ved udgivelsen i 1926 betegnet som ”H.C. Andersens Levnedsbog 1805 – 1832”.. –
’dag for dag bliver jeg mere pebersvend!’: Jf. eventyret ”Pebersvendens Nathue”
(1878), Dal og Nielsen III, s. 33-34.
18 Se herom i artiklen H.C.ANDERSEN
– hans personlighed og seksualitet. Et bidrag til forståelsen af hans
særegne personlighed.
19 BHH: Anderseniana 1943, s. 237-38. –
’Sylphiden’: romantisk ballet i 2 akter af August Bournonville, opførtes 27. april
1838 på Det kgl. Teater. – ’i Tyskland synes mit navn snart lige så bekendt som
her hjemme’: På det tidspunkt var en stor del af Andersens litterære produktion
blevet oversat til tysk, deriblandt romanen ”Kun en Spillemand”, på tysk ”Nur
ein Geiger”, oversat af G.F.Jenssen (1789-1888), som også oversatte den
selvbiografiske skitse, Andersen havde skrevet som indledning til den tyske
udgave af romanen.
20
BHH, Anderseniana 1943, s. 240-41.
21 BHH, Anderseniana 1943, s. 244.
22 Dagbøger IV, s. 342. –
’Mathilde Ørsted’: (1824-1906), lærerinde og oversætter. – ’fru Dahlstrøm’:
Sophie Dahlstrøm, f. Ørsted. – ’den unge Kirkegaard’: Poul Kierkegaard
(1842-1913), student 1861, cand. theol. 1866, litterat, en brodersøn til den
berømte filosof Søren Kierkegaard (1813-55). - ’Præsten Skov med kone’: Carsten
Mathias Schou (1814-76), 1858 sognepræst ved Vor Frue Kirke i Aalborg. –
’kone’: ikke identificeret. – ’fru og frøken Bjerring’: Marianne Bjerring, f.
Bøggild (1798-1882), enke efter stabskaptajn Frederik Bøggild. – Anna Bjerring
(1832-1902), lærerinde i Aalborg, ugift. Andersen og hun bevarede et langt
venskab helt frem til hans død i 1875.
23
MLE I, s. 211-12. – ’ansættelse ved Kongens Bibliotek’: Andersens
ansøgning er dateret 27. november 1834. Ansøgningen er tillige med
anbefalingerne fra Ørsted og Jonas Collin trykt i Bille og Bøgh: Breve fra H.C.
Andersen I, s.279-82. – ’overkammerherre Hauch’: A.W. Hauch (1755-1838),
overhofmarskal, chef for Det kgl. Bibliotek.
26 B&B Breve fra H.C. Andersen I, s. 315. -
Kirsten Dreyer: H.C. Andersens brevveksling med Lucie og B.S. Ingemann, Brev
nr. 47, s. 112-14. – ’Sibbern’: F.C. Sibbern (1785-1872), professor i filosofi
ved Københavns Universitet. – ’Thiele’: Just Mathias Thiele (1795-1874),
forfatter, 1828 titulær professor, sekretær ved Kunstakademiet, 1835 tillige
inspektør ved Kobberstiksamlingen, 1861 direktør samme sted, 1839 bibliotekar
ved Kongens Haandbibliotek, 1840 justitsråd, 1852 etatsråd
27
MLE I, s. 248-49. – ’en nuværende provst’: P.T. Hald (1802-64), dr.
theol., 1837 stiftsprovst i Aalborg, fra 1856 sognepræst i Koldby på Møn. – ’Casorti’:
Giuseppe Casorti (1749-1826), teaterdirektør, indførte 1802 den italienske
pantomime på Price’rnes teater på Vesterbro, hvor han 1802-19 selv optrådte i
rollen som Pjerrot. Traditionen videreførtes efter hans død og kendes endnu i
vor tid fra Pantomime Teatret i Tivoli i København. – ”Narrenbuch”: Narrebog
eller satirisk bog over naragtigheder. - ’dette arbejde’: ”En Digters Bazar”.
28 MLE I, s. 325-26. – ’så lavede jeg et selv’:
I noteapparatet i Mit Livs Eventyr I, anførte udgave s. 485, noter til side
325-26, fremgår det, at Andersen kun har modereret det nævnte motto, som han
vitterligt har fundet hos digteren Jean Paul, et pseudonym for Johann Paul
Friedrich Richter ( 1763-1825), tysk digter. Det forandrer dog ikke, at andre
forfattere citerede mottoet på grundlag af Andersens citat.
29 Bille og Bøgh Breve fra H.C. Andersen II,
s.124. – ’biografien’: Der må være tale om en af de biografiske udkast, som
Andersen havde skrevet i årene 1835-45, og som han siden bearbejdede til den
første større biografi med titlen ”Mit Eget Eventyr uden Digtning (en
Skizze)”, som blev oversat og udkom første gang på tysk, nemlig under
titlen ”Das Märchen meines Lebens ohne Dichtung”, der som indledning til
”Gesammelte Werke” udkom januar-februar 1847 på Carl B. Lorcks Forlag i
Leipzig. – ’Min lille hemmelighed’: Med dette udtryk sigter Andersen til ”Den
nye Barselsstue, originalt Lystspil i én Akt”, opført første gang på Det kgl.
Teater den 26. marts 1845. *Hemmeligheden’ kom af, at Andersen – i lighed med,
hvad tilfældet var med flere andre af hans dramatiske arbejder – havde
indleveret stykket anonymt til Det kgl. Teater. Da stykket, en slags pendant
til Holbergs komedie ”Barselsstuen”, imidlertid blev godkendt af censuren og
modtaget med bifald af publikum, vedgik Andersen selvfølgelig at være forfatter
til stykket. Det blev i øvrigt opført 14 gange i første sæson og er indtil maj
1942 spillet ialt 116 gange på Det kgl. Teater. – ’var det 26 år siden’:
Andersen husker ikke her den præcise dato for sin første ankomst til Købenavn i
1819, som var den 6. september.
30 -
’alle børnene’: den ældste af disse var 30 år og den yngste 16 år. – ’kongen’
Christian VIII. – ’dronningen’: Caroline Amalie. – ’Hvad De havde ventet’: Her
hentydes formentlig til størrelsen på rejsestøtten til den aktuelle
udenlandsrejse. Det har imidlertid ikke været muligt for mig, at konstatere,
hvad det nærmere drejer sig om, idet de kilder, jeg har benyttet mig af, ikke
ser ud til at have omtalt emnet. – ’Koch’: Formentlig Jørgen Hansen Koch
(1787-1860), arkitekt, hofbygmester, professor ved Kunstakademiet, 1849-56
bygningsdirektør, 1832 etatsråd, 1848 konferensråd., gift 1828 med Ida Koch, f.
Wulff (1806-76).
31 Bille & Bøgh.
Breve fra H.C. Andersen II, s. 125-29. – ’det første, smukke juletræ, før jeg
selv tænkte på at skrive et eventyr om det’: En hentydning til eventyret
”Grantræet”, 1844. – ’William’: William Oehlenschlæger (1814-85), søn af Adam
Oeh., cand. jur, 1840, 1846 kancellist i Generalstabens Bureau, 1848 i
Krigsministeriet, 1853 regnskabsfører i Armeen, 1868 Intendant i
Forplejningskorpset, 1841 hofjunker, 1847 kammerjunker. -– ’Hofråd
Eisendecker’: Wilhelm von Eisendecher (1803-80), dr. phil., kabinetssekretær,
senere minister i Oldenburg, oldenborgsk gesandt ved Forbundsdagen i Frankfurt.
– ’Zeise’: Heinrich Zeise (1822-1914), farmaceut, holstensk digter og
oversætter. – ’Deres Broder’: Anders Sandøe Ørsted (1778-1860). – doktor
Windler’: ikke identificeret. – ’Weseren’: Floden Weser ligger i det vestlige
Tyskland og er 440 km lang og munder ud i Nordsøen ved Wesermunde. – ’Hunte’:
Floden Hunte har udløb fra den sydligt beliggende Damme See og passerer byen
Oldenburg på sin vej nordpå, hvor den løber sammen med Weser nord for byen
Bremen.
32 Bille & Bøgh Breve fra H.C. Andersen II,
s. 129-31- ’professor Weiss’: Christian Samuel Weiss (1780-1856), professor i
mineralogi ved Berlins Universitet. - ’Alexander Humboldt’: Alexander von
Humboldt (1769-1859), tysk naturforsker, kammerherre hos kong Friedrich Wilhelm
IV af Preussen. – ’Rauch’: Christian Daniel Rauch (1777-1857), tysk
billedhugger, - ’prinsessen af Preussen’: Augusta, prinsesse af Preussen, f.
prinsesse af Sachsen-Weimar-Eisenach (1811-90), gift 1829 med Wilhelm (I) af
Preussen, dronning 1861, tysk kejserinde. Prinsessen var søster til Carl
Alexander, arvestorhertug af Sachsen-Weimar-Eisenach (1818-1901), som Andersen
lærte at kende allerede den 25. juni 1844, da han under sin Tysklandsrejse det
år opholdt sig i Weimar. Den da 39-årige digter og den da 26-årige og meget
kønne arvestorhertug blev så begejstrede for hinanden, at det nærmest lignede
gensidig forelskelse.
33
Bille & Bøgh: Breve til H.C. Andersen II, s. 286-88. – ’Jenny Linds
selskab etc.’: Andersen, som på det tidspunkt endnu sværmede for Jenny Lind,
hørte hende synge i Berliner-operaen den 30. december 1845, og dagen efter, den
31. december, aflagde han efter invitation besøg hos hende om aftenen, hvor der
var tændt juletræ og hun sang et par sange for ham. Hans følelser for hende var
imidlertid kølnet betydeligt allerede juleaften, fordi hun angiveligt
ignorerede ham – som mand. Det sidstnævnte skyldtes, at Jenny Lind overhovedet
ikke følte sig erotisk tiltrukket af digtervennen, men satte stor pris på ham
som ven og forfatter.
34 Bille & Bøgh Breve til H.C. Andersen II,
s. 188-89.
35 MLE II, s. 10-12. – ’digtningen Ahasverus’:
Andersen arbejdede i flere omgange på denne versificerede drama, baseret på
sagnet om den evige jøde, først 1840-41 og fuldførte værket i sommeren 1847.
Det udkom i bogorm 16. december 1847. – ’Byron’: Lord George Gordon Byron
(1788-1824), engelsk digter. – ’Byrons digt ”Mørket”: Oversat efter
Byrons ”Darkness”, trykt i tidsskriftet ”Valkyrien”, marts 1832. – ’de
tankerige afhandlinger’: Særlig kapitlet ”Overtroens formeente Poetiskhed” i
afhandlingen ”Overtro og Vantro i deres Forhold til Naturvidenskaben”. - ’Mynster’:
J.P. Mynster (1775-1854), Sjællands biskop. Ørsted har i afhandlingen
”Naturvidenskabens Forhold til Digtekunsten”, svaret på Mynsters indvendinger
imod Første Del af ”Aanden i Naturen”, i ”Nyt theologisk Tidsskrift”, nr. I og
II, 1850. - ’Campe’: Joachim Heinrich Campe (1746-1818), tysk pædagog,
som 1779 udgav ”Robinson der Jüngere”, en moraliserende roman, digtet efter
berømte roman ”Robinson Crusoe”, 1719-20, af Daniel Defoe (1659/60-1731),
engelsk journalist og romanforfatter.– ‘mit hjem’: Andersen boede 1.12.1838 til
13.5.1847 i Hotel du Nord på hjørnet af Kongens Nytorv og Vingårdsstræde, dog
afbrudt af hans inden- og udenlandske rejser i den periode. Derfra flyttede han
ved tilbagekomsten fra en udenlandsrejse i maj 1847 til St. Kongensgade 49, 2.
sal, på hjørnet af Dronningens Tværgade. Her havde han to værelser, men blev
kun boende der godt et års tid. Den 1. oktober 1848 flyttede han ind i Nyhavn
67, 2. sal hos gæstgiverparret Johs. Anholm og frue, Joachime Anholm, f.
Oppermann
36 Bille & Bøgh Breve til H.C. Andersen,
s. 589-92. – ’min bog’: Der er tale om 2. del af Ørsteds ”Aanden i Naturen II”,
hvoraf 1. del var udkommet 1849 og 2. del i 1850. – ’en afhandling over det
eventyrliges æstetik’: En sådan
decideret afhandling lå det dog ikke Andersen på sinde at ville skrive, men til
gengæld forfattede han tre efter min mening fremragende essays, henholdsvis med
titlerne ”Tro og Videnskab (Prædiken i Naturen)”, ”Billeder i det Uendelige”
og ”Poesiens Californien”, som alle tydeligvis er inspireret af Ørsteds
filosofiske tænkning.
37 Bille & Bøgh Breve fra H.C. Andersen
II, s. 246-49.. – ’Jeg vil ikke med tilbundne øjne gå til Gud’: Denne tankegang
har Andersen uddybet i essayet ”Tro og Videnskab (Prædiken i Naturen)”. -
’”Poesiens Californien’: essay, trykt i ”Sverrig. En Reiseskildring”, som udkom
19. maj 1851. Se evt. artiklen Poesi og videnskab – om forholdet mellem digteren H.C.
Andersen og videnskabsmanden H.C. Ørsted. Se note 34. – Andersens brev af 3.
august 1850 er i øvrigt gengivet i Mit Livs Eventyr II, s. 115-20, med
Andersens egne kommentarer og bemærkninger til Anden Del af Ørsteds ”Aanden i
Naturen”.
38 Dagbøger IV, s. 18. – Med den sidstnævnte
bemærkning sigter Andersen til, at hans gode ven, komponisten I.P.E. Hartmanns
kone, Emma Hartmann, f. Zinn (1807-1851), var død natten til den 6. marts, og
få dage efter døde parrets lille 6-årige datter Maria (1845-51) af
hjernebetændelse.
39 Dagbøger IV, s. 18. - ’Fuglen i Pæretræet’:
Vaudeville i én Act. Opført første gang på Det kgl. Teater den 4. juli 1842.
Opført første gang på Casino i sommeren 1853. – ’børnene stod om sengen’:
Formentlig de voksne ’børn’: Sophie, Mathilde,
Anders og Nicolai. – ’til Eduards’: Edvard Collin og hustru, Jette Collin. –
’gamle Collin’: Geheimekonferensråd Jonas Collin den Ældre. – ’baron Holten’:
selvom det ikke ses, at han var baron, er der muligvis tale om Carl Holten
(1818-86), amanuensis hos H.C. Ørsted, 1847 docent i matematik ved Polyteknisk
Læreanstalt, 1849 lektor i fysik ved Universitetet, 1852 professor.
40
Dagbøger IV, s. 19-22. – ’Berling’: Carl Berling (1812-71), bogtrykker,
udgiver af ”Berlingske Tidende”, 1849 kammerherre, 1851 rejsemarskal hos kong
Frederik VII, 1857 genneralintendant for Civillisten, afsked i december 1859. –
’gamle Rohde’: Måske menes der Valdemar Rothe (1777-1857), sognepræst ved
Trinitatis Kirke i København, dr. theol. – ’Clausen’: H.N. Clausen (1793-1877),
teolog og politiker. – ’Linde’: Andreas Linde (1814-88), kancellist i
Universitetsdirektionens Sekretariat, 1847 kontorchef i Kultusministeriet, 1855
departementschef, 1866-76 chef for Det kgl. Teater, etatsråd 1855, konferensråd
1869. – ’Violstræde’: Fiolstræde i København hed
indtil 1570 Violstræde på grund af mængden af violer i de små forhaver. Men hvorfor Andersen
i 1851 kalder gaden ved sit gamle navn, vides ikke. – ’vognmand
Holstes’: Marie Holst, vognmands- og hyrekuskforretning i Skindergade. – ’gamle
Adler’: Johan Gunder Adler (1784-1852), kabinetssekretær hos prins Christian
(1786-1848), under navnet Christian VIII konge af Danmark 1839-48. Adler ble
1840 geheimekabinetssekretær, 1839-49 medlem af Det kgl. Teaters direktion;
etatsråd 1828, geheimeetatsråd 1840, geheimekonferensråd 1848. – ’Joh.
Oehlenschlæger’: Johannes Oehlenschlæger (1813-74), søn af Adam Oehlenschlæger,
cand. jur. 1835, konstitueret konsumtionsforvalter i Sorø 1844, fast udnævnelse
1847, toldkontrollør i København 1849, toldinspektør 1861, hofjunker 1840,
kammerjunker 1847. – ’Tryde’: E.C. Tryde (1781-1860), stiftsprovst og
sognepræst ved Frue Kirke i København 1838-57. – ’Biskoppen’: J.P. Mynster
(1775-1854), Sjællands biskop fra 1834. – ’Caroline Amalia’: Caroline Amalie
(1796-1881), prinsesse af Slesvig-Holsten-Sønderborg-Augustenborg, gift 1815
med prins Christian (VIII), dronning 1839, enkedronning 1848. – ’Blücher’:
Gustav Blücher af Altona (1798-1864), greve, hofchef hos enkedronning Caroline
Amalie, oberstløjtnant, kammerherre. – ’Dronning Marie’: Marie Sophie Frederikke
(1767-1852), prinsesse af Hessen-Kassel, gift 1790 med kong Frederik VI,
dronning 1808-39, enkedronning 1839-52). – ’som i en søvn gik hjem’: Andersen
boede på det tidspunkt i Nyhavn 67, 2. sal gæstgiver Johannes Anholm (død
1860)og hustru Joachime Anholm, f- Oppermann (1812-86). – ’prins Ferdinand’:
Ferdinand (1792-1863), arveprins af Danmark, broder til kong Christian VIII.
41
R&R III, s. 128.
42 Dagbøger IV, s. 22-23. – ’frøken Bremer’: Fredrika Bremer
(1801-65), svensk forfatterinde. – ’Martensens’: H.L. Martensen (1808-84),
professor i teologi ved Københavns Universitet, 1854 Sjællands biskop. –
’gehejmeråd Ørsted’: Anders Sandøe Ørsted (1778-1860), retslærd, politiker. –
’Grimur Thomsen’: (1820-96), dr. phil. 1845, 1848 ansat i departementet for
udenlandske sager og kancellist i Udenrigsministeriets Bureau, 1856 fuldmægtig,
senere departementssekretær, legationsråd, afsked 1866. Landbruger og politiker
på Island. – ’Boyes’: Caspar Johannes Boye (1791-1853) og frue Maria Boye, f.
Birckner (1796-1880). – ’Fru Zinn’: Margrethe Christiane Zinn, f. Oldeland
(1784-1857, gift 1830 med Johann Friederich Zinn (1779-1838), grosserer. – ’fru
Drewsen’: Ingeborg Drewsen, f. Collin (1804-77), datter af Jonas Collin den
Ældre, gift 1826 med Adolph Drewsen (1803-85), assessor i Københavns Politiret
mm.
43
Saml. Skr. XII, s. 356-57.
44 Dagbøger IV, s. 70. – ’Hjemme Porter’: Dvs.
på hotellet drak han Porter-øl. – ’sanselig lyst, men som altid, der blev ikke
noget af’: Disse ord skal iht. mine undersøgelser vedr. Andersens seksualitet
læses på den måde, at han havde lyst til seksuelt samkvem, men at han ikke
gjorde alvor af at opsøge en prostitueret.
45 Dagbøger IV, s. 344-45. – ’Ørsteds’: Såvel Mathilde Ørsted som
hendes farbroder A.S. Ørsted var også på besøg hos Dahlstrøms. – ’den unge
købmand Kjær’: L.K. Kier (1829-1904), købmand i Aalborg, 1860-64 formand for
Aalborg Sangforening af 1843, senere etatsråd. – ’afficeret’: påvirket,
overdrevet indtryk på, beslægtet med affektion: sygelig tilstand, lidelse.
46 Dagbøger IV, s. 358. – ’professor Becker’: Tyge Becker (1812-69),
historisk og æstetisk forfatter, titulær professor 1847. - ’musiklærer Nathan’:
Adolph Nathan (1814-85), pianist og komponist, musiklærer i Aalborg. – ’major
Bockenhauser’: Christian Peter Bokkenheuser (1808-87), fhv. major, 1869 kar.
oberst, ejer af godset Frydendal ved Aalborg. – ’tømmermester Hvorup’: Anton
Nielsen Hvorup (1828-1903) tømrermester i Aalborg.
47 Dagbøger V, s. 163.
48 Dagbøger V, s. 164.
49 Dagbøger V, s. 384. – ’præsten Lind’: P.E.
Lind (1814-1903), cand. theol 1837, 1844 fængselspræst i København, 1855
sognepræst i Sæby og Hallenslev, Holbæk
Amt, 1875-88 biskop i Aalborg, 1839 lic. theol., 1879 dr. theol., skønlitterær
forfatter. – ’Den Stumme’: ”Den stumme fra Portici”, La muette de Portici (Den
Stumme [pige] i Portici. Opera fra 1828 af Daniel Francois Esprit Auber
(1782-1871). Opført 1830 på Det kgl. Teater i København og altså også ved
senere opførelser. Hovedrollen blev spillet af Johanne Luise Heiberg.
50 Dagbøger V, s. 386. – ’Scharlings’: E.A.
Scharling (1807-66), professor i kemi, gift 1839 med Karen Scharling, f. Ørsted
(1815-92), datter af H.C. Ørsted.
51 Dagbøger VI, s. 161. – ’nægte at læse i
Studenterforeningen’: 1864 var et skæbneår for Danmark, idet den tyske hær gik
over floden Ejderen og rykkede ind i Sønderjylland, hvor heftige kampe mellem
danske og tyske tropper fandt sted ved Mysunde og Dannevirke. Tyskerne trængte
længere op i Jylland og overskred Kongeåen. Krigen endte med våbenstilstand i slutningen
af juli og fredsslutningen på Tysklands betingelser blev endeligt en realitet
den 30. oktober s.å. Andersen betegnede året som ”Sorgens året, Ulykke-året”
for Danmark. – ’Mantzius’: Kristian Mantzius (1819-79), skuespiller ved Det
kgl. Teater. Mantzius blev i datiden bl.a. kendt som en fremragende oplæser af
Andersens eventyr. – Det er ikke lykkedes at konstatere, hvad det var, der var
sket ved med skuespiller Mantzius.
52 Dagbøger VI, s.
162-63. – ’Augustforeningen’: stiftet i København 23. august 1864 af en kreds
af godsejere og konservative forretningsfolk, i opposition mod den
nationalliberale politik, som den daværende demokratisk valgte regering førte
og som man mente havde ført til nederlaget 1864. Foreningen agiterede for en
styrkelse af kongemagten. Foreningen blev opløst 30. marts 1869, da godsejerne
havde sikret sig flertallet i Landstinget. – ’kongen’: Christian IX
(1818-1906), prins af Danmark, konge 1863 og til sin død 1906, hvor han
afløstes af sin søn Frederik VIII (1843-1912), prins af Danmark, kronprins
1863, konge 1906. – ’fru Lind’: Louise Lind, f. Collin (1813-98), som Andersen
havde sværmet for omkr. 1832-33. – ’Elskovsdrikken’: Elisir d’amore af Gaëtano Donizetti (1797-1848), italiensk operakomponist.
53 Dagbøger VI, s. 179. – ’kaptajn Wilde’:
Alexander Wilde (1815-96), premierløjtnant i Søetaten, 1855 kaptajnløjtnant,
1868 afsked med kaptajns karakter, 1874 kar. kommandør.
54 Dagbøger VI, s. 308.
55 Dagbøger VIII, s. 357-58.
– ’Johanne Melchior’: (1848-1911), datter af Dorothea Melchior, f. Henriques
(1823-85) og Moritz Gerson Melchior (1816-1905), grosserer, 1873 formand for
Grosserersocietetet, etatsråd 1876. – ’Oldefaer’: eventyret ”Oldefaer”
(1850). Dal og Nielsen V, s. 136-40. Oldefar er en hentydning til H.C. Ørsted.
– ’Ørsteds monument’: Dette blev det overdraget billedhuggeren Jens Adolph
Jerichau (1816-83) at udføre. Selve monumentet blev til i årene 1858-71, og det
blev betalt gennem en pengeindsamling, som komiteen for Ørsteds Monument stod
for arrangementet af. Andersen var en af projektets promotorer, men oplevede
ikke selv at se det færdige monument opstillet i Ørstedsparken i København,
hvor den blev afsløret 25. september 1876. Det havde oprindelig været planen,
at opstille monumentet foran Studenterforeningen, som dengang lå ved Holmens
Kanal, men i 1910 flyttedes til Aborreparken ud for Studiestrædes vestlige
ende.
56 Dagbøger IX, s. 59. – ’kammerherre
Dahlstrøm’: Fritz Dahlstrøm blev udnævnt til kammerherre 1865. – ’plejedatteren
Mathilde’: Mathilde Dahlstrøm (1849-?), adoptivdatter af Sophie og Fritz
Dahlstrøm.
57 Dagbøger IX, s. 154-55. – ’Thora Hallager’:
(1821-84), fotograf, Andersens værtinde i Lille Kongensgade nr. 1 1866-69 og i
Nyhavn nr. 18 1871-73. – ’kammerherre Dahlstrøm’: I henhold til dagbogsteksten
tyder det på, at i hvert fald Sophie Dahlstrøm også var med. – ’Rosenvænget”’:
Villakvarter på Østerbro i København med en ca. 300 meter lang gade, kaldet
Rosenvængets Allé. – ’ved fru Heibergs’:
Fru Hanne Luise Heiberg boede på sine ældre dage i en villa i Rosenvængets Allé
nr. 30. Villaen ejedes i en lang årrække af Finsen Instituttet, men blev 1999
solgt og i 2000 indrettet med 6 ejerlejligheder.
58 Dagbøger X, s. 245. – ’ fru Bloch’: Anna
Bloch, f. Trepka (1845-86), gift 1868 med Carl Bloch (1834-90), kunstmaler. –
’sin lille Poul’: Poul Trepka Bloch (1869-1946), kunstmaler som sin far, Carl
Bloch.
59 Dagbøger X, s.
250.
60 Dagbøger X, s. 447. – ’Gedalia’: Gottlieb
Abrahamson Gedalia (1816-92), tilhørte det mosaiske Trossamfund, etablerede
1849 vekselererfirmaet G.A. Gedalia & Co.. Han havde en stor kreds af
private investeringskunder, men hans dristige investeringsprojekter gav i nogle
tilfælde underskud og endte med konkurs. Mathilde Ørsted har formentlig været
en af hans privatinvestorer, som uheldigvis tabte penge ved en eller flere af
hans transaktioner. Men i øvrigt var han en både dygtig og driftig
forretningsmand, som bl.a. var medstifter af Den danske Landmandsbank 1870-71. – ’Mathilde’: Venskabet med Mathilde Ørsted
fik en særlig betydning for H.C. Andersen, idet de to så at sige var på mental
bølgelængde. Mathilde Ørsted hører f.eks. til den gruppe af personer, der flest
gange er nævnt og omtalt i Andersens Dagbøger.
Men en nærmere omtale af hende hører hjemme i anden sammenhæng.
61 Se note 55.
© 2010 Harry Rasmussen.